Glosario de términos de seguros

Absolute liability / Responsabilidad absoluta: Responsabilidad que existe y se impone a una parte, a pesar de que esa parte no cometió ninguna negligencia o falla. La responsabilidad absoluta se impone con mayor frecuencia cuando las circunstancias de la operación, el producto o la actividad se consideran altamente peligrosos.

Accident / Accidente: Un evento o circunstancia inesperado sin intención deliberada.

Accident and sickness insurance / Seguro de accidente y enfermedad: Un término amplio que describe la protección contra la pérdida debido a una enfermedad o lesión que puede resultar en la pérdida de vidas, la pérdida de ganancias o los gastos incurridos.

Dentro del área amplia del seguro de salud, hay varias coberturas importantes que se centran en necesidades más específicas.

Accident frequency / Frecuencia de accidentes: La determinación de la frecuencia con la que ocurre la tasa o frecuencia de los accidentes en una operación, o lugar particular o en su conjunto durante un período de tiempo específico. Estas proporciones y cálculos se utilizan para determinar y verificar los reclamos proyectados y la exposición a pérdidas que un riesgo puede experimentar para fijar el precio y establecer tasas, servicios de reclamos y servicios de control de pérdidas necesarios. El reporte de frecuencia de accidentes durante un período de tiempo para un riesgo específico se puede utilizar para determinar si las tendencias de pérdida están mejorando y si los servicios de control de pérdidas son efectivos.

Accident insurance / Seguro de accidentes: Seguro para lesiones corporales imprevistas.

Accidental body injury / Lesión corporal accidental: Lesión sufrida por un accidente imprevisto.

Accidental death & dismemberment / Muerte y desmembramiento accidental: Un contrato de seguro que paga un beneficio establecido en caso de muerte y/o desmembramiento causado por accidentes o tipos de accidentes específicos.

Accident report / Reporte de accidente:  Informe que se utiliza para documentar el tiempo, la causa, los resultados, las lesiones, las partes y otros hechos pertinentes de un accidente para fines de seguro o un tipo similar de informe preparado por las personas de la ley como resultado de un accidente.

Accounts receivable insurance / Seguro de cuentas por cobrar: Cobertura que protege a las empresas contra su incapacidad para cobrar sus cuentas por cobrar debido a la pérdida de registros de apoyo que han sido destruidos por una causa cubierta de pérdida. También se cubren los gastos adicionales de recolección que se incurren debido a dicha pérdida o daño y otros gastos razonables incurridos para retrasar los registros de las cuentas por cobrar después de la pérdida o el daño.

ACORD: Asociación para la Investigación y el Desarrollo de Operaciones Cooperativas: Es una institución sin fines de lucro dedicada a servir al sistema de agencias independientes en los EE. UU. Desarrollando y manteniendo formularios de solicitud estándar, proporcionando estándares electrónicos de intercambio de datos y es un  soporte para la automatización de la agencia.

Accumulation period / Período de acumulación: Período de tiempo asegurado debe incurrir en gastos médicos elegibles al menos iguales al monto deducible para establecer un período de beneficio bajo un gasto médico importante o una política integral de gastos médicos.

Actual cash value / Valor Actual Efectivo: Valor de reembolso para la indemnización debido a la pérdida o daño de la propiedad; en la mayoría de los casos, es costo de reemplazo menos depreciación.

Actuary / Actuario: Profesional de negocios que analiza las probabilidades de gestión de riesgos, incluyendo el cálculo de primas, dividendos y otros estándares de la industria de seguros aplicables.

Additional insured / Asegurado adicional: Es un adicional asegurado nombrado, que está protegido por los términos de la política. Por lo general, un individuo específico, como un cónyuge o un miembro de la familia del asegurado, pero a veces, como en el seguro de automóvil, cualquier persona, siempre que esa persona conduzca el vehículo asegurado con el permiso del asegurado.

Additional insured endorsement / Endoso asegurado adicional: El contrato por el cual un asegurado adicional (una persona o entidad, que no sea el asegurado principal) está protegido por una póliza de seguro particular.

Additional living expense insurance / Seguro de gastos de vida adicionales: Seguro por la cantidad adicional que cuesta a un asegurado vivir hasta que se realicen reparaciones a la vivienda del mismo.

Adjuster / Ajustador: Una persona que investiga las reclamaciones y recomienda opciones de liquidación basadas en estimaciones de daños y pólizas de seguro mantenidas.

Admitted assets / Activos admitidos: Activos de la aseguradora que pueden valorarse e incluirse en el balance general para determinar la viabilidad financiera de la empresa.

Admitted insurer / Aseguradora admitida: Una compañía de seguros extranjera que ha sido autorizada por el Departamento de Seguros del Estado en cuestión y que, por lo tanto, está apta a realizar negocios dentro de ese estado.

 Advance premiums / Premios avanzados: Ocurre cuando se ha procesado una póliza y la prima se ha pagado antes de la fecha de vigencia. Estos son una responsabilidad para la compañía y no se incluyen en la prima escrita o en la reserva Premium no ganada.

Affiliate / Afiliado: Una persona o entidad que directa o indirectamente, a través de una o más personas o entidades, está bajo control común con la aseguradora.

Agent / Agente: Una persona que vende, servicios o negocia pólizas de seguro, ya sea en nombre de una empresa o de forma independiente.

Aggregate / Agregar: El monto máximo en dólares o la cantidad total de cobertura pagadera por una sola pérdida, o pérdidas múltiples, durante un período de póliza o en un solo proyecto.

Agreed value clause / Cláusula de valor acordado: Una condición de una póliza que indique que la aseguradora acuerda renunciar al requisito de coseguro en consideración del seguro de mantenimiento del asegurado para el artículo programado, igual al valor acordado al inicio de la póliza.

Aircraft / Aeronave: Cobertura para aviones. La responsabilidad de los propietarios de aviones y los fabricantes de aeronaves ante pasajeros, aeropuertos y terceros.

Alien company / Compañía extranjera: Una compañía de seguros se formó de acuerdo con las leyes de un país extranjero. La compañía debe cumplir con los estándares regulatorios estatales para vender legalmente productos de seguros en ese estado.

Allied lines / Líneas aliadas: Coberturas que generalmente se escriben con seguro de propiedad, por ejemplo, vidrio, tornado, tormenta de viento y granizo; aspersor y daños en el agua; explosión, disturbios y conmoción civil; cultivos en crecimiento; inundación; lluvia; y daños por aviones y vehículos, etc.

All-risk / Todo riesgo: También conocido como Peligro abierto, este tipo de política cubre una amplia gama de pérdidas. La política cubre riesgos no excluidos explícitamente en el contrato.

Alternative workers’ compensation / Compensación alternativa de los trabajadores: Además de la cobertura de compensación de trabajadores estándar, la responsabilidad del empleador y el exceso de compensación de los trabajadores (por ejemplo; deducible, atención administrada).

Annual renewal agreement / Acuerdo de renovación anual: Ciertos formularios de política contienen una cláusula por la cual la Compañía acuerda renovar la política por un cierto número de veces a alguna tasa especifica.

Annual statement / Declaración anual: Se debe presentar un informe anual a cada estado en el que una aseguradora hace negocios. Este informe proporciona una condición financiera de una empresa y eventos significativos que ocurrieron durante todo el año de informes.

Annuitant / Censualista: El beneficiario de un pago de anualidad, o persona durante cuya vida y anualidad se paga.

Annuities / Anualidades: Un contrato de anualidad que establece el pago fijo de la anualidad al final del primer intervalo de pago después de la compra. El intervalo puede variar, sin embargo, los pagos de anualidades deben comenzar dentro de los 13 meses.

Annuity / Anualidad: Un contrato que proporciona ingresos por un período de tiempo específico o duración de la vida para una persona o personas.

Anti-arson application forms / Formularios de solicitud anti-arsonal: Formularios de seguro contra incendios y propiedades especialmente diseñados para territorios o áreas que tienen una alta tarifa de incendio.

Anti-concurrent causation / Causalidad anti-concurrente: Se refiere a un tipo de exclusión de seguro que prohíbe la cobertura de una pérdida de una causa dada (como inundación o terremoto), incluso cuando esa causa se precede, se sigue u ocurre al mismo tiempo que otra causa de pérdida normalmente elegible (como fuego o relámpago).

Appraisal / Evaluación: Una estimación de valor.

Appraisal inventory / Inventario de evaluación: El inventario o lista que detalla cada elemento y su valor, según lo determinado por un tasador, con respecto a la propiedad propiedad de un asegurado o la propiedad que será cubierta por una póliza.

Arbitration / Arbitraje: Una táctica vinculante de resolución de disputas por la cual un conciliador sin interés en el resultado intercede.

Arson / Incendio provocado: La destrucción intencional de la propiedad por fuego.

Asbestos exclusión —  / Exclusión de asbesto: Un endoso que agrega exclusiones para las exposiciones de responsabilidad relacionadas con el asbesto y los productos relacionados con el asbesto.

Assessed value / Valor de tasación: Valor estimado para bienes reales o personales establecidos por una entidad fiscal

Asset / Activo: Probables beneficios económicos futuros obtenidos o controlados por una entidad particular como resultado de transacciones o eventos pasados. Un activo tiene tres características esenciales: incorpora un beneficio futuro probable que implica una capacidad, individualmente o en combinación con otros activos, para contribuir directa o indirectamente a las entradas de efectivo netas futuras. Una entidad particular puede obtener el beneficio y controlar el acceso de otros a él; y la transacción u otro ascenso de eventos al derecho o control del beneficio ya ha ocurrido.

Asset risk / Riesgo de activo: Es la fórmula de capital basada en el riesgo, el riesgo asignado a los activos de la compañía.

Assigned risk / Riesgo asignado: Un grupo gubernamental establecido para describir negocios rechazados por los transportistas en el mercado de seguros estándar.

Assisted living care / Cuidado de la vida asistida: Una política que proporciona cobertura sólo mientras un titular de la póliza se limita a un centro de vida asistida y cumple con los requisitos de política de cobertura.

At-will employment / Empleo a voluntad: Describe una situación común en la que un trabajador está empleado en la voluntad del empleador y el empleado puede ser despedido por cualquier motivo a menos que el motivo viole la ley estatal o federal (como la Ley de Americanos con Discapacidades).

Authorized company / Empresa autorizada: Una aseguradora con licencia o admitida para hacer negocios en un estado en particular.

Authorized reinsurance / Reaseguro autorizado: El reaseguro colocado con un reasegurador que tiene licencia o de otro modo se le permite realizar un reaseguro dentro de un estado.

Auto liability / Responsabilidad automática: Cobertura que protege contra la pérdida financiera debido a la responsabilidad legal por lesiones relacionadas con los vehículos motorizados (lesiones corporales y pagos médicos) o daños a la propiedad de otros causados ​​por accidentes derivados de la propiedad, mantenimiento o uso de un vehículo motorizado (incluidos vehículos recreativos como autocaravanas). Se define como todas las políticas de vehículos motorizados que incluyen los que utilizan principalmente en relación con negocios, establecimientos comerciales, actividad, empleo o actividades llevadas a cabo para obtener ganancias. No se define el estado en cuestión.

Auto physical damage / Daño físico automático: Cobertura de seguro de vehículos motorizados (incluida la colisión, el vandalismo, el incendio y el robo) que asegura el daño material al vehículo del asegurado. Se define como todas las políticas de vehículos motorizados que se utilizan en relación con negocios, establecimientos comerciales, actividad, empleo o actividades llevadas a cabo para obtener ganancias.

Automobile liability insurance / Seguro de responsabilidad civil del automóvil: Cobertura por lesiones corporales y daños a la propiedad incurridos a través de la propiedad u operación de un vehículo.

Avoidance of risk / Evitar el riesgo: Una de las herramientas del proceso de gestión de riesgos, donde un asegurado toma los pasos para eliminar un proceso, causa de pérdida o peligro y, por lo tanto, evita la posibilidad de pérdidas. Los pasos incluyen cambiar procesos o incluso poner fin a una exposición específica, si es necesario.

Bad faith / Mala fe: Una acusación de que una aseguradora no ha podido resolver un reclamo dentro de sus límites de política cuando la oportunidad existía o ha tratado con otra parte sin tener en cuenta la equidad o la razonabilidad. Se refiere a una queja (a las autoridades de seguros) o una demanda basada en las acciones inadecuadas de una aseguradora.

Bail bond / Fianza: Un bono destinado a garantizar la aparición de una persona en la corte para responder una citación legal para la aparición personal. Si la persona bajo fianza no aparece, el pañuelo o la compañía de bonos deben pagar el monto del bono al tribunal.

Bailees liability coverage / Cobertura de responsabilidad de los agentes: Normalmente, este es un seguro marino interior, a pesar del título. Este tipo de cobertura está diseñada para que un agente proporcione cobertura de responsabilidad por la propiedad de los clientes, bajo la custodia, control o cuidado. Aunque esta cobertura fue diseñada para cubrir la exposición a la responsabilidad del agente, a menudo se puede respaldar o tener opciones para proporcionar una cobertura sin culpa para proteger la propiedad del cliente contra cualquier daño, ya sea que haya negligencia y responsabilidad posterior.

Bailor / Fiador: Una persona que confía bienes a otro.

Balance sheet / Hoja de balance: Estado contable que muestra la condición financiera de una empresa en una fecha particular.

Basic form / Forma básica: Se refiere a que cubre un número limitado de causas de pérdida.

Beneficiary / Beneficiario: La persona o entidad nombrada en una póliza de seguro de vida para recibir los ingresos.

Benefits (medical & hospital expenses) / Beneficios (gastos médicos y hospitalarios): Gastos totales por servicios de atención médica pagados o en nombre de un miembro.

Best’s rating / Mejor calificación: Se refiere a una calificación de que la fortaleza financiera de una compañía de seguros es asignada por la A.M. Best Co.

Betterments / Mejoras: Cuando se realizan modificaciones  significativas a los bienes raíces que mejoran su valor y equivalen a más que reparaciones o reemplazo. A menudo, estas mejoras son para personalizar una propiedad al riesgo de tipo específico que ahora ocupa la propiedad, como la protección contra incendios o el trabajo en el interior  y ventilación en un restaurante. Cuando lo hace un inquilino, estas adiciones generalmente se incluyen en el seguro de propiedad del inquilino.

Binder / Aglutinante: Un contrato de seguro temporal emitido por un agente o una empresa, en espera de la ejecución del contrato de póliza o el endoso. A menos que se especifique, los términos de la carpeta son los mismos que el contrato que tiene la intención de reemplazarlo. A veces llamado “evidencia” de cobertura.

Blanket coverage / Cobertura general: Cobertura de propiedad y responsabilidad que se extiende a más de una ubicación, clase de propiedad o empleado.

Boatowners / Propietarios de barcos: Cubre daños a barcos de recreo, motores, remolques, equipos de navegación y embarcaciones personales, así como lesiones corporales y responsabilidad por daños a la propiedad para otros.

Bodily injury / Daños corporales: Lesiones físicas que incluyen enfermedad o daños a una persona.

Boiler & machinery or equipment break down & machinery / Calderas y maquinaria o desglose y maquinaria de equipos: Cobertura para la falla de calderas, maquinaria y otros equipos eléctricos.

Bonds / Cautiverio: Una forma de seguridad de la deuda por la cual el titular de la deuda tiene una participación de acreedor en la empresa. Obligaciones emitidas por unidades de negocios, unidades gubernamentales y ciertas unidades sin fines de lucro que tienen un horario fijo para uno o más pagos futuros de dinero; Incluye papel comercial, certificados de depósito negociables, acuerdos de recompra y certificados de fideicomiso de equipo.

Book value / Valor en libros: Costo original, incluidos los costos de adquisición capitalizados y la depreciación acumulada, la prima y el descuento no amortizadas, las tarifas de origen diferido y el compromiso, las redacciones directas y el aumento/disminución del ajuste.

Broker / Corredor: Una persona que recibe comisiones de la venta y servicio de pólizas de seguro. Estas personas trabajan en nombre del cliente y no están restringidas a las políticas de venta para una empresa específica, pero la compañía paga las comisiones con la que se realizó la venta.

Builders’ risk policies / Políticas de riesgo de constructores: Por lo general, escrito en un formulario de valor, esta cobertura asegura contra la pérdida de los edificios en el curso de la construcción. La cobertura incluye maquinaria y equipos utilizados en el curso de la construcción y los materiales incidentales para la construcción.

Burglary and Property Damage / Hurto y daño a la propiedad: Cobertura para la propiedad tomada o destruida al romper e ingresar a las instalaciones del asegurado, robo, daño, falsificación, fraude, secuestro y rescate, además de exposición fuera de las instalaciones.

Business auto / Auto de negocios: Cobertura para vehículos de motor, que no sean los del negocio del garaje, participan en el comercio. Las presentaciones automotrices incluyen singularmente o en cualquier cobertura combinada, como la siguiente: responsabilidad automática, protección de lesiones personales, automovilistas sin seguro y/o automovilistas con seguro insuficiente; causas especificadas de pérdida, integral y colisión.

Business interruption / Interrupción del negocio: Pérdida de ingresos como resultado de daños a la propiedad a una instalación comercial.

Business owners policy / Política de propietarios de negocios: Seguro comercial generalmente para cobertura de propiedad, responsabilidad e  interrupción comercial.

Calendar-year deductible / Deducible del año calendario: En el seguro de salud, el monto que debe pagar el asegurado durante un año calendario antes de que la aseguradora sea responsable de mayores costos de pérdida.

Cancellation / Cancelación: La terminación de un contrato de seguro o bono, antes de su vencimiento, por el asegurado o el asegurador. El contrato debe indicar el tipo de aviso necesario antes de que dicha cancelación entre en vigencia.

Capital and surplus / Capital y excedente: Los activos de una empresa menos sus pasivos.

Capital gains (loss) / Ganancias de capital (pérdida): Exceso (deficiencia) del precio de venta de un activo sobre su valor en libros. Calculado sobre la base del costo original ajustado, según corresponda, para la acumulación de descuento o amortización de la prima y para la depreciación.

Captive agent / Agente cautivo: Una persona que vende o atiende contratos de seguro para una aseguradora o flota específica de aseguradoras.

Captive insurer / Aseguradora: Una compañía de seguros establecida por una empresa matriz con el fin de asegurar las exposiciones de los padres.

Cash / Dinero: Un medio de intercambio.

Casualty insurance / Seguro de accidentes: Una forma de seguro de responsabilidad civil que brinda cobertura para actos negligentes y omisiones, como compensación de trabajadores, errores y omisiones, fidelidad, crimen, vidrio, calderas y diversas coberturas por negligencia.

Catastrophe bonds / Bonos de catástrofe: Bonos emitidos por una compañía de seguros con fondos vinculados a las pérdidas de la compañía por desastres y eventos inesperados de la naturaleza. Una pérdida que excede un cierto tamaño desencadena una reducción en el valor de los bonos o un cambio en la estructura de bonos a medida que los pagos de pérdidas se pagan con fondos de bonos.

Catastrophe loss / Pérdida de catástrofe: Una gran pérdida de magnitud con poca capacidad de pronosticar.

Ceding company / Empresa cedente: Es una compañía de seguros que compra seguros de otra compañía de seguros.

Centers for Medicare & Medicaid Services / Centros de Servicios de Medicare y Medicaid: Agencia Gubernamental de los Estados Unidos responsable de la licencia de HMO calificados federalmente. Esta fue anteriormente la Administración de Financiación de Atención Médica.

Certificate of insurance / Certificado de seguro: Verificación escrita de una compañía de seguros que existe la cobertura. Por lo general, incluye los nombres del asegurado, coberturas, número de póliza, término de límites, etc.

Change in valuation basis / Cambio en la base de valoración: Un cambio en la tasa de interés, la suposición de mortalidad o el método de reserva u otros factores que afectan el cálculo de reserva de las políticas vigentes.

Chartered Life Underwriter / Suscripción de la vida alquilada: Una designación profesional otorgada por el Colegio Americano a personas en el campo de seguros de vida que aprueban una serie de exámenes en seguros, inversiones, impuestos, planes de beneficios para empleados, planificación patrimonial, contabilidad, gestión y economía.

Chartered Property Casualty Underwriter / Suscriptor autorizado para manejo de siniestros en una propiedad: Una designación profesional otorgada por el Instituto Americano de Propiedad y Aseguradores de accidentes a personas en el campo de seguros de propiedades y responsabilidades que aprueban una serie de exámenes en seguros, gestión de riesgos, economía, finanzas, gestión, contabilidad y derecho. Los designados deben tener al menos tres años de experiencia en el negocio de seguros o el campo relacionado.

Claim / Reclamar: Una solicitud hecha por el asegurado para las remesas de pago de la aseguradora debido a la pérdida incurrida y cubierta por el acuerdo de la política.

Claims adjustment expenses / Gastos de ajuste de reclamos: Se espera que los costos se incurran en relación con el ajuste y el registro de accidentes, la salud y reclamos de compensación de los trabajadores.

Claims-made form / Formulario hecho por reclamos: Un tipo de formulario de seguro de responsabilidad.

Class rating / Clasificación de clase: Un método para determinar las tasas para todos los solicitantes dentro de un conjunto dado de características, como la ubicación demográfica y geográfica personal.

Coinsurance / Coseguro: Una cláusula contenida en la mayoría de las pólizas de seguro de propiedad para alentar a los titulares de pólizas a llevar una cantidad razonable de seguro. Si el asegurado no mantiene la cantidad especificada en la cláusula (generalmente al menos el 80%), el asegurado comparte una mayor proporción de la pérdida. En el seguro médico, un porcentaje de cada reclamo que llevará el asegurado.

Collateral loans / Préstamos colaterales: Obligaciones incondicionales para el pago de dinero asegurado por la promesa de una inversión.

Combination policy / Política combinada: Una forma especial de póliza de paquete compuesta por seguros personales de automóviles y propietarios de viviendas.

Combined ratio / Relación combinada: Una indicación de la rentabilidad de una compañía de seguros, calculada al agregar las relaciones de pérdida y gastos.

Commencement date / Fecha de inicio: Fecha cuando la organización se obligó por primera vez a cualquier riesgo de seguro mediante la emisión de pólizas y/o ingresar a un acuerdo de reaseguro. Igual que la “fecha de vigencia” de la cobertura.

Commercial auto / Auto comercial : Cobertura de vehículos motorizados propiedad de una empresa dedicada al comercio que protege al asegurado contra la pérdida financiera debido a la responsabilidad legal por lesiones relacionadas con vehículos motorizados o daños a la propiedad de otros causados ​​por accidentes derivados de la propiedad, mantenimiento, uso o atención -Custodia y control de un vehículo de motor. Esto incluye combinaciones de automóviles comerciales, garaje, camioneros u otro auto comercial.

Commercial earthquake / Terremoto comercial: Cobertura de propiedad de terremotos para empresas comerciales.

Commercial flood / Inundación comercial: Póliza de seguro de inundación separada vendida a empresas comerciales.

Commercial general liability / Responsabilidad general comercial: Cobertura de responsabilidad comercial flexible y amplia con dos substracciones principales: sub-línea de locales/operaciones y productos/operaciones completadas.

Commercial mortgage-backed securities / Valores comerciales respaldados por hipotecas: Un tipo de seguridad respaldada por hipotecas que está asegurada por el préstamo en una propiedad comercial.

Commercial multiple peril / Peligro múltiple comercial: Política que conjuga dos o más coberturas de seguro que protegen una empresa de diversas exposiciones al riesgo de propiedad y responsabilidad. Con frecuencia incluye fuego, líneas aliadas, etc. Por ejemplo: diferencia de condiciones y la cobertura de responsabilidad civil. Dichas coberturas se incluirían en otras líneas anuales de declaración, si se escriben individualmente. Incluya en este tipo de seguros las pólizas contra riesgo (que no sean agricultores, propietarios de fincas, propietarios de viviendas y automóviles) que incluyan cobertura de responsabilidad civil que no sea para carros).

Commercial package policy / Política de paquete comercial: Proporciona un amplio paquete de coberturas de propiedad y responsabilidad civil para empresas comerciales distintas de las que se proporcionan seguros a través de una política de propietarios de negocios.

Commercial property / Propiedad comercial: Cobertura de seguro de propiedad vendida a empresas comerciales.

Commission / Comisión: Un porcentaje de la prima pagada a los agentes por parte de las compañías de seguros por la venta de pólizas.

Community rating / Calificación comunitaria: Un sistema de calificación donde se establece la calificación estándar y generalmente se ajusta dentro de pautas específicas para cada grupo sobre la base de la utilización anticipada por parte de los empleados del grupo.

Company code / Código de compañía: Un número de identificación de cinco dígitos asignado por NAIC, asignado a todas las compañías de seguros que presentan datos financieros con NAIC.

Completed operations liability / Responsabilidad de operaciones completada: Políticas que cubren la responsabilidad de los contratistas, plomeros, electricistas, talleres de reparación y empresas similares a personas que han incurrido en lesiones corporales o daños a la propiedad por trabajo u operaciones defectuosas completadas o abandonadas por o para el asegurado, lejos de las instalaciones del asegurado.

Comprehensive (hospital and medical) / Integral (hospital y médico): Línea de negocios que proporciona coberturas médicas; Incluye el hospital, quirúrgico, las principales coberturas médicas; No incluye suplementos de Medicare, contratos de servicios administrativos (ASC), contratos de servicios administrativos (ASO), planes de beneficios de salud de empleados federales (FEHBP), programas médicos, programas de Medicare y Medicaid, solo visión y solo negocios dentales.

Comprehensive general liability (CGL) / Responsabilidad general integral (CGL): Cobertura de todos los pasivos comerciales a menos que se excluyan específicamente en el contrato de póliza.

Comprehensive personal liability / Responsabilidad personal integral: Cobertura de responsabilidad integral para exposiciones que surgen de las instalaciones de residencia y actividades de individuos y familiares. (Protección de exposición a la responsabilidad no comercial para individuos).

Comprehensive/major medical / Integral/mayor médico: Políticas que proporcionan indemnización totalmente asegurada, HMO, PPO o tarifa por cobertura de servicio para gastos hospitalarios, médicos y quirúrgicos. La cobertura excluye el seguro médico a corto plazo, el programa de beneficios de salud de los empleados federales y la cobertura no costosa, como el hospital básico, médico, la indemnización de confinamiento del hospital, la indemnización quirúrgica, ambulatoria, la enfermedad especificada, las cuidados intensivos y la cobertura de trasplantes de órganos y tejidos.

Concurrent causation / Causalidad concurrente: Pérdida de la propiedad incurrida en dos o más peligros en los que sólo se cubre una pérdida, pero la aseguradora paga a ambos debido a un incidente simultáneo.

Conditions / Condiciones: Requisitos especificados en el contrato de seguro que el asegurado debe confiar para calificar para la indemnización.

Condos / Condominios: Seguro de propietarios de viviendas vendidos a propietarios de condominios que ocupan la propiedad descrita.

Construction and alteration liability / Responsabilidad de construcción y alteración: Cubriendo la responsabilidad de un asegurado para personas que han incurrido en lesiones corporales o daños a la propiedad por alteraciones que involucran demolición, nueva construcción o cambio en el tamaño de una estructura en las instalaciones del asegurado.

Contingent liability / Pasivo contingente: La responsabilidad de un asegurado a las personas que han incurrido en lesiones corporales o daños a la propiedad del trabajo realizado por un contratista independiente contratado por el asegurado para realizar un trabajo ilegal, inherentemente peligroso o supervisado directamente por el asegurado.

Continuation of care requirement / Continuación del requisito de atención: Provisión legal o contractual que requiere que los proveedores brinden atención a un afiliado durante algún período después de la fecha de la insolvencia de una empresa de plan de salud.

Contract reserves / Reservas de contrato: Las reservas establecidas cuando, debido a la estructura bruta de prima, los beneficios futuros exceden la prima neta futura. Las reservas de contratos se suman a las reclamaciones y reservas premium.

Contractual liability / Responsabilidad contractual: Cobertura de responsabilidad civil de un asegurado que ha asumido la responsabilidad legal de otra parte por contrato escrito u oral. Incluye una póliza de responsabilidad contractual que proporciona cobertura para todas las obligaciones y pasivos incurridos por un proveedor de contratos de servicio bajo los términos de contratos de servicio emitidos por el proveedor.

Coordination of benefits / Coordinación de beneficios: Provisión para eliminar sobre el seguro y establecer un sistema de pago de reclamos inmediato y ordenado cuando una persona está cubierta por más de un seguro grupal y/o plan de servicio grupal.

Co-pay / Copa: Un mecanismo de costo compartido en los planes de seguro grupal donde el asegurado paga una cantidad de dólares especificados de gastos médicos incurridos y la aseguradora paga el resto.

Credit / Crédito: Políticas individuales o grupales que brindan beneficios a un deudor por el reembolso total o parcial de la deuda asociada con un préstamo específico u otra transacción de crédito tras la discapacidad o el desempleo involuntario del deudor, excepto en relación con los primeros préstamos hipotecarios.

Credit disability / Discapacidad de crédito: Realiza pagos mensuales de transacción de préstamo/crédito al acreedor al deshacerse de un deudor asegurado.

Credit health Insurance / Seguro de salud de crédito: Política que asigna al acreedor como beneficiario para el seguro sobre un deudor, por lo tanto, remitir el balance de pago al acreedor en caso de que el deudor quede discapacitado.

Credit life insurance / Seguro de vida de crédito : Política que asigna al acreedor como beneficiario para el seguro sobre un deudor, remitiendo así el balance de pago al acreedor tras la muerte del deudor.

Credit-placed insurance / Seguro de crédito: Seguro comprado unilateralmente por el acreedor, quien es el asegurado nombrado, después de la fecha de la transacción de crédito, que proporciona cobertura contra pérdidas, gastos o daños a la propiedad como resultado de incendio, robo, colisión u otros riesgos de pérdida que lo harían ya sea que perjudique el interés de un acreedor o afecte negativamente el valor de la garantía. “Acreedor colocado en casa” significa “Seguro colocado al acreedor” en casas, casas móviles y otros bienes raíces. “Acreedor colocado automáticamente” significa seguro en automóviles, barcos u otros vehículos.

Credit risk / Riesgo crediticio: Parte de la fórmula de capital basada en el riesgo que aborda la capacidad de cobranza de las cuentas por cobrar de una empresa y el riesgo de perder un proveedor o intermediario que ha recibido pagos anticipados de capitación.

Crop insurance / Seguro de cosechas: La cobertura que protege al asegurado contra la pérdida o el daño a los cultivos de una variedad de peligros, incluidos, entre otros, incendios, aligeramiento, pérdida de ingresos, tornado, tormenta de viento, granizo, inundación, lluvia o daños por insectos.

Date of issue / Fecha de emisión: Fecha cuando una compañía de seguros emite una póliza.

Declarations / Declaraciones: Declaraciones de políticas sobre el solicitante y la propiedad cubiertas, como la información demográfica y ocupacional, las especificaciones de la propiedad y el kilometraje esperado por año.

Deductible / Deducible: Porción de la pérdida asegurada (en dólares) pagada por el titular de la póliza.

Deferred annuity / Renta vitalicia diferida: El pago de la anualidad se realizará como un pago único o una serie de cuotas para comenzar en una fecha futura, como en un número específico de años o en una edad específica.

Demutualization / Desmutualización: Conversión de una compañía de seguros mutuos a una compañía de capital.

Dental insurance / Seguro dental: Las políticas que proporcionan sólo beneficios de tratamiento dental, como exámenes dentales de rutina, trabajo dental preventivo y procedimientos dentales necesarios para tratar la caries y las enfermedades de los dientes y la mandíbula.

Dental only / Solo dental: Línea de negocios que proporciona cobertura dental solo; La cobertura puede ser independiente o como pólizas de una política médica. Si la cobertura es como piloto, los deducibles o los límites de bolsillo deben establecerse por separado de la cobertura médica. No incluye negocios autodescrutados, así como los programas FEHBP o Medicare y Medicaid.

Derivative / Derivado: Los valores tienen un precio de acuerdo con el valor de otros instrumentos financieros, como los precios de los productos básicos, las tasas de interés, los precios del mercado de valores, los tipos de cambio extranjeros o de cambio.

Difference in conditions insurance / Diferencia en el seguro de condiciones: Forma especial de cobertura abierta escrita junto con la cobertura básica de incendios y diseñada para proporcionar protección contra pérdidas no reembolsadas bajo las formas de incendio estándar. Los ejemplos son la cobertura de inundación y terremotos.

Direct loss / Pérdida directa: Daño a la propiedad real o personal cubierta causada por un peligro cubierto.

Direct writer / Escritor directo: Una compañía de seguros que vende pólizas al asegurado a través de representantes asalariados o agentes exclusivos solamente; empresas de reaseguro que tratan directamente con las compañías cedidas en lugar de usar corredores.

Direct written premium / Prima escrita directa: Las primas totales recibidas por una compañía de seguros sin ningún ajuste por la cesión de cualquier parte de estas primas al reasegurador.

Directors & officers liability / Directores y responsabilidad de los funcionarios: Cobertura de responsabilidad que protege a los directores o funcionarios de una corporación, o una organización sin fines de lucro, de la responsabilidad derivada del desempeño de sus deberes profesionales en nombre de la corporación.

Disability income / Ingresos por discapacidad: Una política diseñada para compensar a las personas aseguradas por una parte de los ingresos que pierden debido a una lesión o enfermedad incapacitante.

Disability income / Ingresos por discapacidad a largo plazo: Políticas a largo plazo que proporcionan un beneficio de ingresos semanal o mensual durante más de cinco años para la cobertura individual y más de un año para la cobertura grupal para una discapacidad total o parcial que surge de accidentes y/o enfermedades.

Disability Income / Ingresos por discapacidad a corto plazo: Políticas a corto plazo que proporcionan un beneficio de ingresos semanal o mensual por hasta cinco años para cobertura individual y hasta un año para la cobertura grupal para una discapacidad total o parcial que surge de accidentes y/o enfermedades.

Dividend / Dividendo: Un reembolso de una parte de la prima pagada por el asegurado de la aseguradora excedente.

Domestic insurer / Aseguradora doméstica: Una compañía de seguros domiciliada y con licencia en el estado en el que vende seguros.

Dual interest / Doble interés: Seguro que protege los intereses del acreedor y del deudor en la garantía que asegura la transacción de crédito del deudor. El “interés dual” incluye un seguro comúnmente denominado “interés dual limitado”.

Dwelling property/personal liability / Propiedad de vivienda/responsabilidad personal: Una forma especial de póliza de paquete compuesta por incendios de vivienda y/o líneas aliadas, y seguro de responsabilidad personal.

Early warning system / Sistema de alerta temprana: Un sistema diseñado por reguladores de la industria de seguros para identificar prácticas y tendencias relacionadas con el riesgo que contribuyen al riesgo sistémico mediante la medición de la estabilidad financiera de la aseguradora.

Earned premium / Premio ganado: La parte de la prima prepago del asegurado asignada a la experiencia de pérdida de la compañía de seguros, los gastos y el año de ganancias a la fecha.

Earthquake / Terremoto: Coberturas de propiedad por pérdidas resultantes de un temblor repentino o temblores de la tierra, incluida la causada por la erupción volcánica. Se excluyen las pérdidas resultantes de incendios, explosiones, inundaciones o mareas después del evento cubierto.

Earned but not reported / Ganado pero no informado: La aseguradora de monto premium razonablemente espera recibir para el cual los contratos aún no son finales y los montos exactos no son definitivos.

EDP (electronic data processing)  policies / Políticas de EDP (procesamiento electrónico de datos): Cobertura para proteger contra las pérdidas derivadas de daños o destrucción de equipos electrónicos de procesamiento de datos y su software.

Effective date / Fecha efectiva: Fecha en la que entra en vigencia una póliza de seguro.

Elevators and escalators liability / Responsabilidad de ascensores y escaleras mecánicas: Cobertura de responsabilidad por lesiones corporales o daños a la propiedad derivados del uso de ascensores o escaleras mecánicas operadas, mantenidas o controladas por el asegurado.

Employee benefit liability / Responsabilidad de beneficio de los empleados: Protección de responsabilidad para un empleador por reclamos derivados de disposiciones en un plan de seguro de beneficios para empleados provisto para el bienestar económico y social de los empleados. Ejemplos de artículos cubiertos son planes de pensiones, seguro de vida grupal, seguro de salud grupal, seguro de ingresos por discapacidad grupal y muerte accidental y desmembramiento.

Employee Retirement Income Security Act of 1974 (ERISA) / Ley de seguridad de ingresos de jubilación de empleados de 1974 (ERISA): Un estatuto federal que rige los estándares para los planes de pensiones privados, incluidos los requisitos de adjudicación, los mecanismos de financiación y el diseño del plan.

Employers’ liability / Confianza del empleador: Cobertura de responsabilidad de los empleadores por la responsabilidad legal de los empleadores que surgen de las lesiones a los empleados. Este código debe usarse cuando la cobertura se emite como endoso, o como parte de una política de compensación de trabajadores legales.

Employment practices liability coverage / Cobertura de responsabilidad de prácticas laborales: Seguro de responsabilidad civil para empleadores que brindan cobertura por terminación injusta, discriminación o acoso sexual de los empleados actuales o anteriores del asegurado.

Endorsement / Aprobación: Una enmienda a una política que ajusta las coberturas y tiene prioridad sobre el contrato general.

Enrollment / Inscripción: El número total de planes, no el número total de vidas cubiertas, que proporciona cobertura al afiliado y sus dependientes.

Enviromental impairment liability / Responsabilidad por deterioro ambiental: Cobertura por negligencia u omisión que resulta en contaminación o contaminación ambiental.

Environmental pollution liability / Responsabilidad de la contaminación ambiental: Cobertura de responsabilidad de un asegurado a personas que han incurrido en lesiones corporales o daños a la propiedad por ácidos, humos, productos químicos tóxicos, materiales de desecho u otros contaminantes.

Equity Indexed annuity / Anualidad indexada de capital: Una anualidad fija que gana intereses o proporciona beneficios que están vinculados a una referencia externa o un índice de capital, sujeto a una garantía mínima.

Errors-and-omissions liability / Responsabilidad de errores y comisiones: Cobertura de responsabilidad de un profesional o cuasi-profesional a las personas que han incurrido en lesiones corporales o daños a la propiedad, o que han sufrido cualquier pérdida de omisiones derivadas del desempeño de los servicios para otros, errores en el juicio, infracciones de deber, o negligente o descuidado actos en conducta comercial.

Event cancellation / Cancelación de eventos: Cobertura de pérdida financiera debido a la cancelación o aplazamiento de un evento específico debido al clima u otra causa inesperada más allá del control del asegurado.

Excess and umbrella liability / Exceso y responsabilidad general: Cobertura de responsabilidad de un asegurado por encima de un monto específico establecido en una póliza básica emitida por la aseguradora principal; o un asegurador por pérdidas por una cantidad establecida; o un asegurado o autónomo para brechas conocidas o desconocidas en coberturas básicas o retenciones autoconscrutadas.

Excess of loss reinsurance / Exceso de reaseguro de pérdida: Mecanismo de intercambio de pérdidas cuando una aseguradora paga todas las reclamaciones hasta un monto específico y una compañía de reaseguros paga cualquier reclamo que exceda el monto establecido.

Excess workers’ compensation / Exceso de compensación de trabajadores: El seguro de compensación de trabajadores específico y/o agregado escrito por encima de un punto de archivo adjunto o retención autoasegurada.

Exclusions / Exclusiones: Parte de cada póliza de seguro; disposiciones de política que eliminan la cobertura para exposiciones específicas.

Expense ratio / Índice de gastos: Porcentaje de ingresos premium utilizados para alcanzar y políticas de servicio. Derivado restando los gastos relacionados de las pérdidas incurridas y dividiendo por primas escritas.

Experience rating / Clasificación de experiencia: Sistema de calificación donde cada grupo se califica por completo sobre la base de sus propios reclamos esperados en el próximo período, con ajustes retrospectivos para períodos anteriores. Este método está prohibido bajo las condiciones para la calificación federal.

Exposure / Exposición: Riesgo de posible pérdida.

Extended loss reporting period / Período de informe de pérdida extendida: Esta disposición “extiende” el período de cobertura durante el cual se debe informar un incidente o un reclamo realizado después de que expire un contrato de seguro. Muchos reclamos hicieron contratos proporcionan este período de informe extendido, a veces llamado cobertura “cola”.

Extra expense insurance / Seguro de gastos extra: Un tipo de seguro de propiedad para gastos extraordinarios relacionados con la interrupción comercial, como un generador de respaldo en caso de falla de energía.

Face amount / Valor nominal: El valor de una póliza que se proporcionará en la fecha o la muerte de vencimiento.

Facultative reinsurance / Reaseguro facultativo: Reaseguro para una política específica para la cual los términos pueden ser negociados por la aseguradora original y la reaseguradora.

FAIR Plan (Fair Access to Insurance Requirements Plan) / Plan justo (Acceso justo al Plan de requisitos de seguro): Políticas estatales diseñadas para proporcionar un seguro a los propietarios que no pueden obtener un seguro de propiedad a través de medios convencionales.

Fair value / Valor razonable: La cantidad en la que se podría comprar (o incurrir) o venderse (o establecerse) un activo (o responsabilidad) en una transacción actual entre partes dispuestas, es decir, que no sea en una venta forzada o liquidación. Los precios del mercado cotizados en los mercados activos son la mejor evidencia de valor razonable y se utilizarán como base para la medición, si está disponible. Si hay un precio de mercado cotizado disponible, el valor razonable es el producto del número de unidades de negociación, el precio de mercado.

Farmowners insurance / Seguro de los agricultores: Seguro de los agricultores, vendidos con fines personales, familiares o domésticos. Esta política de paquetes es similar a una política de propietarios de viviendas, ya que se ha desarrollado para granjas y ranchos e incluye cobertura de propiedad y responsabilidad por pérdidas personales y comerciales. La cobertura incluye viviendas agrícolas y sus contenidos, graneros, establos, otras estructuras agrícolas y marina interior de la granja, como equipos móviles y ganado.

Federal flood Insurance / Seguro de inundación federal: Cobertura para residentes calificados y empresas en regiones propensas a inundaciones a través de la Ley Nacional de Seguro de Inundaciones, un programa de seguro de inundación subsidiado federalmente promulgado en 1968.

Federally reinsured crop / Cultivo reaseguro federal: Cobertura de seguro de cultivos que es totalmente o en parte reasegura por la Federal Crop Insurance Corporation (FCIC) bajo el Acuerdo de Reaseguro estándar (SRA). Esto incluye los siguientes productos: Seguro de cosechas de peligros múltiples (MPCI); Seguro catastrófico, cobertura de ingresos de cultivos (CRC); protección de ingresos y garantía de ingresos.

Fees payable / Tarifas por pagar: Tarifas incurridas pero aún no pagadas.

Federal Emergency Management Agency / Agencia Federal de Manejo de Emergencias: Una agencia independiente, encargada de responder, planificar, mitigar los esfuerzos de recuperación y recuperación de desastres naturales.

Fidelity / Fidelidad: Un bono o póliza que cubre la pérdida de un empleador resultante de la Ley deshonesta de un empleado (por ejemplo, pérdida de efectivo, valores, objetos de valor, etc.)

Financial guaranty / Garantía financiera: Un bono de garantía, póliza de seguro o un contrato de indemnización (cuando es emitido por una aseguradora), o tipos de garantía similar bajo los cuales la pérdida se paga tras la prueba de la pérdida financiera a un reclamante asegurado, obligado o indemnizado como resultado de la falta de desempeño de la realización de una obligación financiera o cualquier otro producto permitido que se define o que se determine que es un seguro de garantía financiera.

Financial reporting / Informes financieros: Las compañías de seguros deben mantener registros y presentar estados financieros anuales y trimestrales con reguladores de acuerdo con los Principios de Contabilidad Estatutaria (SAP). Las reglas legales también rigen cómo las aseguradoras deben establecer reservas para activos y reclamos invertidos y las condiciones bajo las cuales pueden reclamar crédito por el reaseguro cedido.

Financial responsibility law / Ley de responsabilidad financiera: Un estatuto que requiere que los automovilistas muestren la capacidad de pagar las pérdidas relacionadas con el automóvil.

Financial statement / Estado financiero: Balance general y estado de beneficio y pérdida de una compañía de seguros. La NAIC utiliza esta declaración y los comisionados de seguros estatales para regular una compañía de seguros de acuerdo con los requisitos de reserva, los activos y otros pasivos.

Fine arts / Bellas Artes: Pinturas, grabados, imágenes, tapices, ventanas de vidrio de arte y otras obras de arte de arte de rareza, valor histórico o mérito artístico.

Fire / Fuego: Cobertura que protege al asegurado contra la pérdida a propiedad real o personal de los daños causados ​​por el peligro de incendio o rayo, incluida la interrupción comercial, la pérdida de alquileres, etc.

Fire legal liability / Responsabilidad legal de incendio: Cobertura para la responsabilidad de la pérdida de propiedad como resultado de actos negligentes y/u omisiones separados del asegurado que permite que un incendio que se extiende cause lesiones corporales o daños a la propiedad de los demás. Un ejemplo es un inquilino que, mientras ocupa la propiedad de otra parte, por negligencia causa daños por incendio a la propiedad.

Flood / Inundación: Cobertura que protege al asegurado contra la pérdida o el daño a bienes reales o personales de las inundaciones.

Foreign insurer / Aseguradora extranjera: Una compañía de seguros que vende pólizas en un estado que no sea el estado en el que se incorporan o domicilian.

Foreign investment / Inversión extranjera: Una inversión en una jurisdicción extranjera, o una inversión en una persona, bienes raíces o activos domiciliados en una jurisdicción extranjera. No se considerará que una inversión sea extranjera si la persona emisora, la fuente de créditos primarios calificados o el garante calificado es una jurisdicción nacional o una persona domiciliada en una jurisdicción nacional, a menos que:

1) La persona emisora ​​es una entidad comercial.

2) La inversión no se supone, acepta, garantiza o asegura o respalda de otra manera una jurisdicción nacional o una persona, que no es una entidad comercial domiciliada en una jurisdicción nacional.

Foreign jurisdiction / Jurisdicción extranjera: Una jurisdicción fuera de los Estados Unidos, Canadá o cualquier provincia o subdivisión política de lo anterior.

Fraternal insurance / Seguro fraternal: Una forma de cobertura grupal o seguro de discapacidad disponible para miembros de una organización fraterna.

Fronting / Fronting: Un acuerdo en el que una aseguradora primaria actúa como aseguradora registrada mediante la emisión de una póliza, pero luego aprueba todo el riesgo a un reasegurador a cambio de una comisión. A menudo, la aseguradora de frente tiene licencia para hacer negocios en un estado o país donde se encuentra el riesgo, pero el reasegurador no lo es.

Generally accepted accounting principles / Principios contables generalmente aceptados: Un agregado de los estándares de contabilidad, principios y mejores prácticas para la preparación de estados financieros que permiten la coherencia en los informes.

Gramm-Leach Bliley Act / Ley de Gramm-Leach Bliley: La derogación de la Ley de Glass-Steagal de 1933, permite la consolidación de bancos comerciales, instituciones de inversión y compañías de seguros. Estableció un marco de responsabilidades de los reguladores federales y estatales para estas industrias financieras. Permite a las empresas de servicios financieros fusionarse y participar en una variedad de nuevas actividades comerciales, incluidos los seguros, al tiempo que intentan abordar los problemas regulatorios planteados por tales combinaciones.

Goodwill / Buena voluntad: La diferencia entre el costo de adquirir la entidad y la participación de la entidad informante del valor en libros de la entidad adquirida.

Gross paid-in and contributed surplus / Gross pagado y excedente contribuido: Cantidad de capital recibido en exceso del valor nominal de las acciones emitidas.

Gross premium / Prima bruta: La prima neta para el seguro más las comisiones, las comisiones operativas y misceláneas. Para el seguro de vida, esta es la prima que incluye dividendos.

Group accident and health / Accidente grupal y salud: Cobertura escrita sobre una base grupal (por ejemplo, empleados de un solo empleador y sus dependientes) que paga beneficios programados o gastos médicos causados ​​por enfermedad, lesiones accidentales o muerte accidental. Excluye los montos atribuibles a accidentes y planes de salud sin seguro y la parte sin seguro de los planes de salud y accidentes parcialmente asegurados.

Group annuity / Anualidad grupal: Un contrato que proporciona ingresos durante un período de tiempo específico o duración de la vida para una persona o personas establecidas para beneficiar a un grupo de empleados.

Group health / Salud grupal: Seguro de salud emitido a empleadores, asociaciones, fideicomisos u otros grupos que cubren empleados o miembros y/o sus dependientes, a quienes se puede proporcionar un certificado de cobertura.

Group code / El código del grupo: Un número único de tres a cinco dígitos asignado por la NAIC para identificar a aquellas compañías que forman parte de un grupo más grande de compañías de seguros.

Group credit / Crédito grupal: Contratos de vida vendidos en relación con transacciones de préstamo/crédito u otras transacciones de crédito, que no exceden una duración y/o monto establecidos y proporcionan protección de seguro contra la muerte.

Guaranty fund / Fondo de garantía: Mecanismo de financiación empleado por los estados para proporcionar fondos para cubrir las obligaciones de los titulares de la póliza de las entidades de informes insolventes.

Hard market / Mercado duro: Un mercado caracterizado por una alta demanda y baja oferta.

Hazard / Peligro: Circunstancia que tiende a aumentar la probabilidad o gravedad de una pérdida.

Health maintenance organization / Organización para el cuidado de la salud: Un plan de grupo médico que proporciona servicios médicos, hospitalarios y clínicos a miembros participantes a cambio de una tarifa plana periódica.

Health plan / Plan de salud: Promesa escrita de cobertura dada a un individuo, familia o grupo de individuos cubiertos, donde un beneficiario tiene derecho a recibir un conjunto definido de beneficios de atención médica a cambio de una consideración definida, como una prima.

Hold-harmless agreement / Acuerdo sin daños: Un mecanismo de transferencia de riesgos mediante el cual una parte asume la responsabilidad de otra parte por contrato

Home owners insurance / Seguro para propietarios de casas: Una política de paquetes que combina cobertura de propiedad real y personal con cobertura de responsabilidad personal. La cobertura aplicable a la vivienda, las estructuras de accesorios, los bienes personales no programados y los gastos de vida adicionales son típicos. Incluye casas móviles en una ubicación fija.

Hospital indemnity coverage / Cobertura de indemnización del hospital: Cobertura que proporciona un beneficio fijo, fijo o indemnización diaria para contingencias basadas en una estadía en un hospital o centro de cuidados intensivos.

Identity theft coverage / Cobertura de robo de identidad: La cobertura de robo de identidad paga los gastos como resultado directo de cualquier robo de identidad o fraude descubierto durante el período de póliza.

Incurred but not reported / Incurrido pero no informado: Las reclamaciones que han ocurrido pero la aseguradora no ha sido notificada de ellas en la fecha de informe. Las estimaciones se establecen para reservar estas afirmaciones. Puede incluir pérdidas que se han informado a la entidad de informes pero que aún no se han celebrado en el sistema de reclamos o disposiciones masivas. Las disposiciones a granel son reservas incluidas con otras reservas de IBNR para reflejar deficiencias en las reservas de casos conocidas.

Incurred claims / Reclamos incurridos: Reclamos pagados más montos mantenidos en reserva para aquellos que han sido incurridos pero aún no pagados.

Incurred losses / Pérdidas incurridas: Pérdidas sostenidas, pagadas o no, durante un período de tiempo específico. Las pérdidas incurridas generalmente se encuentran combinando pérdidas pagadas durante el período más las pérdidas no pagadas sufridas durante el período de tiempo menos pérdidas pendientes al comienzo del período incurrido en el período anterior.

Indemnity, principle of / Principio de Indemnización: Un principio legal general relacionado con el seguro que sostiene que el individuo que se recupere bajo una póliza de seguro debe restaurarse a la posición financiera aproximada en la que estaba antes de la pérdida. Principio legal limitar la compensación por daños es equivalente a las pérdidas incurridas.

Independent adjuster / Ajustador independiente: El contratista independiente pagó una tarifa por ajustar las pérdidas en nombre de las empresas.

Independent agent / Agente independiente: Un representante de múltiples compañías de seguros que venden y servicios políticas para registros que poseen y operan bajo el sistema de agencias estadounidenses.

Independent contractor / Contratista independiente: Una persona que no trabaja para una empresa, sino que trabaja para sí misma proporcionando bienes o servicios a los clientes por una tarifa.

Index annuity / Anualidad índice: Un interés que lleva una anualidad fija vinculada a un índice de capital, como el Dow Jones Industrial Average o S&P 500.

Individual annuities / Anualidades individuales: Tasa de rendimiento no variable y variable diferida de la cartera de inversiones subyacente seleccionada por el titular de la póliza. El contrato establece el inicio de pagos en alguna fecha futura designada.

Individual annuities / Anualidades individuales:  Un contrato de anualidad que proporciona una acumulación basada en ambos.

(1) Fondos que se acumulan en función de una acreditación garantizada tasas de interés o tasa de interés adicional aplicada a consideraciones designadas.

(2) Fondos donde la acumulación varía de acuerdo con de acuerdo con La tasa de rendimiento de la cartera de inversiones subyacente seleccionada por el titular de la póliza. El contrato establece el inicio de pagos en algún intervalo que puede variar, sin embargo, los pagos de anualidades deben comenzar dentro de los 13 meses.

Individual health / Salud individual: Seguro de salud donde la póliza se emite a un individuo que cubre al individuo y/o sus dependientes en el mercado individual. Esto incluye conversiones de políticas grupales.

Individual credit / Crédito individual: La discapacidad de crédito realiza pagos mensuales de transacción de préstamo/crédito al acreedor al deshacerse de un deudor asegurado.

Individual credit / Crédito individual: Contratos de vida vendidos en relación con transacciones de préstamo/crédito u otras transacciones de crédito, que no exceden una duración y/o monto establecidos y proporcionan protección de seguro contra la muerte.

Industrial life / Vida industrial: El seguro de vida industrial, también llamado seguro de “débito”, es un seguro bajo el cual las primas se pagan mensualmente o más a menudo, el monto facial de la póliza no excede una cantidad establecida, y las palabras “póliza industrial” se imprimen en tipo prominente cara de la política.

Inland marine / en Transito: Cobertura de propiedad que puede estar en tránsito, mantenida por un agente, en una ubicación fija, un bien móvil que a menudo se encuentra en diferentes ubicaciones (por ejemplo, equipos de construcciones fuera de carretera) o propiedad programada (por ejemplo, propiedad personal de propietarios de viviendas, incluidos artículos de artículos), tales como animales vivos, propiedades con valor antiguo o coleccionista, etc. Esta línea también incluye instrumentos de transporte y comunicación, como puentes, túneles, muelles, tuberías, líneas de energía y telefonía, torres de radio y televisión.

Insurable interest / Interés asegurable: Un derecho o relación con respecto al tema del contrato asegurado de tal manera que el asegurado pueda sufrir una pérdida financiera por daños, pérdida o destrucción.

Insurance / Seguro: Un dispositivo económico que transfiere el riesgo de un individuo a una empresa y reduce la incertidumbre del riesgo a través de la agrupación.

Insurance holding company / Compañía de seguros: Consiste en dos o más personas afiliadas, una o más de las cuales es una aseguradora.

Insurance to value / Seguro a valor: Cantidad de seguro comprado frente al costo de reemplazo real de la propiedad asegurada expresada como una relación.

Insured / Asegurado: Beneficiario de  una póliza de seguro.

Insurer / Asegurador: Una aseguradora o reasegurador autorizada a escribir propiedades de propiedad y/o accidentes bajo las leyes de cualquier estado.

Intermediary / Intermediario: Una persona, corporación u otra entidad comercial (no con licencia como proveedor médico) que organiza, por contratos con médicos y otros proveedores médicos con licencia, para brindar servicios de salud para una aseguradora de salud y sus afiliados a través de un contrato separado entre el intermediario y la aseguradora.

International / Internacional: Incluye todos los negocios realizados fuera de los EE. UU. Y sus territorios y posesiones donde la línea de negocio apropiada no es determinable.

Internet liability insurance/cyber insurance / Seguro de responsabilidad civil de Internet/seguro cibernético: Cobertura para el comercio cibernético que incluye infracción de derechos de autor, difamación y violación de la privacidad.

Investment grade / Grado de inversión: Obligación que se encuentra en una de las cuatro principales clasificaciones de letras genéricas por una agencia de calificación de valores aceptable para el Comisionado cuya obligación ha sido identificada por escrito por dicha agencia de calificación de calidad de grado de inversión o si la obligación no se ha presentado a ninguna agencia de calificación de dicha, de que la obligación sea de grado de inversión (Clase 1 y Clase 2) por la Oficina de Valoración de Valores de la Asociación Nacional de Comisionados de Seguros.

Investment income accrued / Ingresos de inversión acumulados: Ingresos de inversión obtenidos a la fecha de informe, pero no legalmente se pagará a la entidad de informes hasta que posterior a la fecha de informe.

Investment income due / Ingresos de inversión adeudados: Ingresos de inversión obtenidos y legalmente que se pagarán a la entidad de informes a partir de la fecha de informe.

Investment income gross / Ingresos de inversión brutos: Se registrará según lo ganado e incluirá ingresos por inversiones recaudados durante el período, el cambio en los ingresos de inversión adeudados y acumulados, el cambio en los ingresos por inversiones no ganados más cualquier amortización (por ejemplo, descuentos o primas en bonos, tarifas de origen en préstamos hipotecarios, etc.)

Irrevocable beneficiary / Beneficiario irrevocable: Un beneficiario de la póliza de seguro de vida que tiene un interés adquirido en la póliza procede incluso durante la vida del asegurado porque el propietario de la póliza tiene el derecho de cambiar la designación del beneficiario sólo después de obtener el consentimiento del beneficiario. Plan de jubilación de anualidades conjuntas y del último sobreviviente que continúa pagando hasta al menos uno, de dos o más, los beneficiarios están vivos.

Joint underwriting association / Asociación de suscripción conjunta: Un mecanismo de intercambio de pérdidas que combina varias compañías de seguros para proporcionar capacidad adicional debido al tipo o tamaño de exposición.

Joint-life annuity / Anualidad de la vida conjunta: Un contrato de anualidad que cesa con la muerte del primero de dos o más beneficiarios.

Key-persons insurance / Seguro de las personas con llave: Una política comprada en beneficio de una empresa que asegura la vida o la vida del personal integral de las operaciones comerciales.

Kidnap/ransom insurance / Seguro de secuestro/rescate: Cobertura para costos de rescate o extorsión y gastos relacionados.

Lapse / Lapso: Terminación de una póliza debido a la falta de pago de la prima de renovación requerida.

Level premium insurance / Seguro de prima de nivel: La póliza de seguro de vida para la cual el costo se distribuye igualmente durante el plazo del período de prima, permaneciendo constante en todo momento.

Liability / Responsabilidad: Un sacrificio futuro o probable de beneficios económicos derivados de las obligaciones actuales de una entidad particular para transferir activos o proporcionar servicios a otras entidades en el futuro como resultado de unas situaciones pasadas. Tres características esenciales:

  1. A) Incorpora un deber o responsabilidad actual para una o más entidades que conlleva el acuerdo mediante transferencia futura probable o uso de activos en una fecha especificada o determinable, en la ocurrencia de un evento específico o bajo demanda.
  2. B) El deber o la responsabilidad obliga a una entidad particular, dejándola poco o ninguna discreción para evitar el sacrificio futuro.
  3. C) la transacción u otro evento que obligue a la entidad ya ha sucedido.

Life / Vida: Seguro de dotación que paga el mismo monto del beneficio en caso de que el asegurado muera durante el plazo del contrato, o si el asegurado sobrevive hasta el final del plazo o edad de cobertura especificada.

Group Life Insurance / Seguro de vida grupal:  Un seguro de vida grupal que proporciona un monto parcial que es ajustable al titular del certificado y permite al titular del certificado variar la prima modal que se paga u omitir un pago siempre que el valor del certificado sea suficiente para mantener el certificado en vigor, y bajo los cuales identificaron por separado los créditos de interés (que no sean en relación con la acumulación de dividendos, los fondos de depósito de primas u otras cuentas complementarias) y los cargos de mortalidad y gastos se realizan a certificados individuales al tiempo que proporcionan valores mínimos garantizados.

Life settlements / Asentamientos de la vida: Un contrato o acuerdo en el que un titular de la póliza acepta vender o transferir la propiedad en total o parte de una póliza de seguro de vida a un tercero por compensación que es menor que el beneficio de muerte esperado de una póliza.

Lifetime disability benefit / Beneficio por discapacidad de por vida: Una disposición en algunas políticas de ingresos por discapacidad para recuperar los salarios perdidos por el plazo de discapacidad o el resto de la vida del asegurado en caso de discapacidad permanente.

Limited benefit / Beneficio limitado: Políticas que proporcionan cobertura para la vista, el medicamento recetado y/o cualquier otro plan o programa de servicio único. Incluye políticas de atención a corto plazo que brindan cobertura por menos de un año para los servicios médicos y de otro tipo proporcionados en un entorno que no sea una unidad de cuidados agudos del hospital.

Limited payment life insurance / Seguro de vida de pago limitado: Una forma de seguro de toda la vida con un número predefinido de primas a pagar.

Limited policies / Políticas limitadas: Cobertura de seguro de salud para una determinada dolencia, como el cáncer.

Limits / Límites: Valor máximo a derivarse de una póliza.

Line of business / Línea de negocio: Clasificación de negocios escritos por aseguradoras.

Liquor liability / Responsabilidad de licor: Cobertura por la responsabilidad de una entidad involucrada en las ventas minoristas o mayoristas de bebidas alcohólicas, o la entrega de bebidas alcohólicas, a personas que han incurrido en lesiones corporales o daños a la propiedad derivados de una persona intoxicada.

Living benefits rider / Rider de beneficios vivos: Una póliza de seguro de vida que brinda atención a largo plazo para los enfermos terminales.

Lloyd’s of London / Lloyd’s de Londres: Asociación que ofrece membresía en varios sindicatos de individuos de alto poder adquisitivo, organizados con el propósito de escribir un seguro para un peligro en particular.

Long-term care / Cuidado a largo plazo: Políticas que proporcionan cobertura por no menos de un año para los servicios de diagnóstico, preventivo, terapéutico, de rehabilitación, mantenimiento o atención personal que se proporcionan en un entorno que no sea una unidad de cuidados agudos de un hospital, incluidas las políticas que brindan beneficios para el deterioro cognitivo o la pérdida de la pérdida de capacidad funcional. Esto incluye políticas que brindan sólo atención de hogares de ancianos, atención médica domiciliaria, atención comunitaria o cualquier combinación. La política no incluye cobertura proporcionada bajo políticas médicas integrales/principales, ventaja de Medicare o para productos de tipo de beneficio de Heath acelerado.

Long-term disability income insurance / Seguro de ingresos por discapacidad a largo plazo: Política que proporciona pagos mensuales de ingresos para los asegurados que quedan discapacitados por un período de tiempo extenso, generalmente dos años o más.

Loss / Pérdida: Daño físico a la propiedad o lesiones corporales, incluida la pérdida de uso o pérdida de ingresos.

Loss adjustment expense / Gasto de ajuste de pérdida: Los pagos esperados por los costos que se incurrirán en relación con el ajuste y el registro de pérdidas. Se puede clasificar en dos amplias categorías: defensa y contención de costos y ajuste y otros. Puede separarse en gastos de ajuste de pérdida asignados y gastos de ajuste de pérdida no asignados para fines de creación de relaciones.

Loss frequency / Frecuencia de pérdida: Incidencia de reclamos sobre una póliza durante un período de prima.

Loss of use insurance / Seguro de pérdida de uso: Política que proporciona protección contra la pérdida de uso debido al daño o la destrucción de la propiedad.

Loss payable clause / Cláusula de pago por pagar: Cobertura para el hipotecario de terceros en caso de incumplimiento en la propiedad asegurada, garantizada por un préstamo, que se ha perdido o dañado.

Loss ratio / Índice de siniestralidad: El porcentaje de pérdidas incurridas a las primas ganadas.

Loss reserves / Reservas de pérdidas: Una estimación de responsabilidad o provisión en el estado financiero de una aseguradora, lo que indica el monto que la aseguradora espera pagar por las pérdidas incurridas pero aún no se informó o no se informaron reclamos que no se han pagado.

Losses incurred / Pérdidas incurridas: Incluye reclamos que se han pagado y/o tienen montos en reserva para el pago futuro.

Major medical / Médico principal: Un contrato de hospital, gastos médicos, que proporciona beneficios integrales según lo definido en el estado en el que se entregará el contrato.

Malpractice / Negligencia profesional: Presunta mala conducta o negligencia en un acto profesional que resulta en pérdidas o lesiones.

Managed care / Atención administrada: Sistema de prestación de atención médica que intenta influir en la utilización, la calidad y el costo de los servicios prestados.

Mandated benefits / Beneficios obligatorios: Seguro requerido por la ley estatal o federal.

Manufacturers output policies / Políticas de salida de fabricantes: Proporciona una amplia cobertura de la propiedad personal de un fabricante asegurado que incluye materia prima, bienes en proceso, productos terminados y bienes enviados a los clientes.

Margin premium / Prima de margen: Un depósito que se requiere que una organización mantenga con un corredor con respecto a los contratos de futuros comprados o vendidos.

Market value / Valor de mercado: Valor razonable o el precio que podría derivarse de la venta actual de un activo.

Mechanical breakdown insurance / Seguro de desglose mecánico: Las primas atribuibles a las políticas que cubren el servicio de reparación o reemplazo, o indemnización para ese servicio, por la falla operativa o estructural de la propiedad debido a defectos en materiales o mano de obra, o desgaste normal. (Puede cubrir vehículos de motor, equipos móviles, barcos, electrodomésticos, electrónica, estructuras residuales, etc.)

Medicaid / Seguro de enfermedad: Las políticas emitidas en asociación con el programa de derechos federales/estatales creado por el Título XIX de la Ley de Seguridad Social de 1965 que paga la asistencia médica para ciertas personas y familias con bajos ingresos y recursos.

Medical & hospital expenses (benefits or claims) / Gastos médicos y hospitalarios (beneficios o reclamos): Gastos totales para los servicios de atención médica pagados o en nombre de los miembros.

Medical malpractice / Negligencia médica: La cobertura de seguro que protege a un proveedor de atención médica con licencia o un centro de atención médica contra la responsabilidad legal resultante de la muerte o lesión de cualquier persona debido a la mala conducta, negligencia o incompetencia del asegurado en prestar o no prestar servicios profesionales.

Medicare / Seguro médico del estado: Un programa de asistencia estatal, aprobado bajo el Título XVIII de las Enmiendas del Seguro Social de 1965, para proporcionar un seguro de gastos médicos y hospitalarios a los mayores de 65 años.

Medicare Advantage Plan / Plan de ventaja de Medicare: Un plan de servicio HMO, PPO o de tarifa privada que contrata con el plan de medicamentos recetados de Medicare Advantage incluye beneficios de medicamentos. El plan puede proporcionar una cobertura adicional como la visión, la audición, los programas dentales y/o de salud y bienestar. Medicare paga una cantidad fija por la atención del asegurado todos los meses a las empresas que ofrecen planes de ventaja de Medicare.

Medicare cost / Costo de Medicare: Contrato con el Centro de Servicios de Medicare y Medicaid para la cobertura de Medicare. Estos contratos con CMS proporcionan reembolso a través de un monto mensual predeterminado por miembro en función de un presupuesto estimado total. El beneficiario puede usar proveedores fuera de la red de proveedores. No incluye planes independientes de la Parte D de Medicare.

Medicare Part C / Medicare Parte C: Una iniciativa importante en la Ley de Presupuesto Balancado de 1997, bajo la cual los beneficiarios de Medicare pueden seleccionar entre varias opciones de atención administrada o un sistema de Medicare.

Medicare Part D / Medicare Parte D: Cobertura independiente de la Parte D independiente escrita a través de contratos individuales; Cobertura de Parte D independiente escrita a través de contratos y certificados grupales; y la cobertura de la Parte D escrita en grupos de empleadores donde la entidad de informes es responsable de informar reclamos a los Centros de Servicios de Medicare y Medicaid.

Medicare supplement or medigap / Suplemento de Medicare o Medigap: La cobertura de seguro se vendió en forma individual o grupal para ayudar a llenar los “vacíos” en las protecciones otorgadas por el Programa Federal de Medicare. Esto es una cobertura estrictamente complementaria y no puede duplicar ningún beneficio proporcionado por Medicare. Está estructurado para pagar parte o todos los deducibles y copagos de Medicare. También puede cubrir algunos servicios y gastos no cubiertos por Medicare.

Mínimum premium plan / Plan mínimo de prima: Un acuerdo bajo el cual una compañía de seguros, por una tarifa, manejará la administración de reclamos y se asegurará de grandes reclamos para un grupo auto asegurado. El empleador se auto infunde un porcentaje fijo (por ejemplo, 90%) de los reclamos mensuales estimados, y la aseguradora cubre el resto.

Mobile homes insurance / Seguro de casas móviles: Seguro de propietarios de viviendas vendidos a propietarios que ocupan la casa móvil descrita.

Mobile homes under transport / Casas móviles bajo transporte: Cobertura de casas móviles mientras está bajo transporte para uso personal o comercial.

Modified guaranteed / Modificado garantizado: Una anualidad que contiene una disposición que ajusta el valor de los fondos retirados basado en una fórmula en el contrato. La fórmula refleja los ajustes del valor de mercado.

Member / Miembro: Una persona que se ha inscrito como suscriptor o un dependiente elegible de un suscriptor y para quien la organización de la salud ha aceptado la responsabilidad de la provisión de servicios de salud que se puede contratar.

Moral hazard / Riesgo moral: Características de personalidad que aumentan la probabilidad de pérdidas. Por ejemplo, no cuidar adecuadamente para proteger la propiedad asegurada porque el asegurado sabe que la compañía de seguros lo reemplazará si está dañado o robado.

Morbidity / Morbilidad: La frecuencia o gravedad de la enfermedad o padecimiento dentro de un subconjunto de la población.

Morbidity risk / Riesgo de morbilidad: El potencial para que una persona experimente enfermedades, lesiones u otra discapacidad física o psicológica, ya sea temporal o permanente. El riesgo de morbilidad excluye el potencial de muerte de un individuo, pero incluye el potencial de una enfermedad o lesión que resulta en la muerte.

Mortality table / Mesa de mortalidad: Gráfico que muestra las tasas de mortalidad de una población en particular a cada edad se muestra como el número de muertes por mil.

Mortgage / Hipoteca: Una nota utilizada para asegurar un préstamo para bienes inmuebles.

Mortgage guaranty / Garantía hipotecaria: Seguro que identifique a un prestamista por pérdida tras una ejecución hipotecaria si un prestatario no cumple con los pagos de hipotecas requeridos.

Mortgage insurance / Seguro hipotecario: Una forma de cobertura de seguro de vida pagadera a un prestamista/acreedor hipotecario de un tercero tras la muerte del asegurado/hipotecario por la pérdida de pagos de préstamos.

Mortgage-backed securities / Valores respaldados por hipotecas: Un tipo de seguridad respaldada por activos que está asegurada por una hipoteca o recaudación de hipotecas. Estos valores deben agruparse en una de las dos calificaciones principales según lo determinado por una agencia de calificación crediticia acreditada, y generalmente pagan pagos periódicos que son similares a los pagos de cupones. Además, la hipoteca debe haberse originado a partir de una institución financiera regulada y autorizada.

Motor vehicle report / Informe de vehículos de motor: El registro del historial de manejo de una persona, incluidos los detalles de cualquier accidente o violación, según lo informado al Departamento de Vehículos Motorizados de un estado.

Multi-peril insurance / Seguro de múltiples peras: Cobertura de propiedad personal y comercial que combina varios tipos de seguros de propiedad en una póliza.

Municipal bond guarantee insurance / Seguro de garantía de bonos municipales: Cobertura vendida a los municipios para garantizar el pago principal de los bonos emitidos.

Municipal liability / Responsabilidad municipal: Cobertura de responsabilidad para los actos de un municipio.

Municipal obligation bond / Bono de obligación municipal: Cualquier seguridad u otro instrumento, incluido un arrendamiento estatal pero no un arrendamiento de ninguna otra entidad gubernamental, bajo la cual se crea una obligación de pago, emitida por o en nombre de una unidad gubernamental para financiar un proyecto que atiende a un propósito público sustancial.

1) Por pagar de los ingresos fiscales, pero no las asignaciones fiscales, dentro de la jurisdicción de dicha unidad gubernamental.

2) Pagadero o garantizado por los Estados Unidos de América o cualquier agencia, departamento o instrumentalizado de la misma, o por una agencia de vivienda estatal.

3) Por pagar de las tarifas o cargos (pero no peajes) recaudados o recolectados con respecto a un proyecto de servicios públicos no nucleares, un centro de transporte público (que no sea una instalación del aeropuerto) o un centro de educación superior pública.

4) Con respecto a las obligaciones de arrendamiento, pagaderos de las asignaciones futuras.

Mutual insurance company / Compañía de seguros mutuo: Una aseguradora privada propiedad de sus asegurados, operado como una organización sin fines de lucro que puede o no incorporarse.

Named insured / Nombrado asegurado: El individuo definido como el asegurado en el contrato de política.

Named nonowner coverage/policy / Cobertura/Política no nombrada: Escrito para alguien que no posee un pasajero privado o un automóvil comercial pero de lo contrario cumpliría con las calificaciones para una política de automóviles. Las situaciones pueden incluir vehículos amueblados por el empleador, tomar prestados automóviles de amigos o familiares o el uso frecuente de automóviles de alquiler.

Named peril coverage / Cobertura de peligro llamado: Seguro por pérdidas definidas explícitamente en el contrato de póliza.

National Association of Insurance Commissioners / Asociación Nacional de Comisionados de Seguros: La Organización de Apoyo Regulatorio y Estándar de EE. UU. Creó y gobernó por los principales reguladores de seguros de los 50 estados, el Distrito de Columbia y cinco territorios de EE. UU. A través de la NAIC, los reguladores de seguros estatales establecen estándares y mejores prácticas, realizan revisión por pares y coordinan su supervisión regulatoria. El personal de NAIC apoya estos esfuerzos y representa las opiniones colectivas de los reguladores estatales a nivel nacional e internacional. Los miembros de NAIC, junto con los recursos centrales de la NAIC, forman el sistema nacional de regulación de seguros basada en el estado en los EE. UU.

Negligence / Negligencia: No ejercer una consideración razonable que resulte en pérdida o daño a uno mismo u otros.

Net admitted assets / Activos netos admitidos: El total de activos cuyos valores están permitidos por la ley estatal se incluye en la declaración anual de la aseguradora.

Net income / Ingresos netos: Ingresos totales de las operaciones de una aseguradora menos gastos totales e impuestos sobre la renta.

Net-earned premiums / Primas ganadas en red: Premios en políticas de propiedad/víctimas o salud que no tendrán que ser devueltas al titular de la póliza si se cancela la póliza.

National Flood Insurance Program / Programa nacional de seguro de inundación: Seguro de inundación y gestión por inundaciones para propiedades personales y comerciales administradas bajo la Ley Nacional de Inundaciones de 1968. Fomenta la participación de las aseguradoras privadas a través de un grupo de seguro contra inundaciones.

Nonadmitted assets / Activos no admitidos: Los activos que tienen un valor económico que no se pueden utilizar para cumplir con las obligaciones de los titulares de pólizas, o aquellos activos que no están disponibles debido a los gravámenes u otros intereses de terceros y no deben reconocerse en el balance general.

Nonadmitted insurer / Aseguradora no admitida: Compañía de seguros no autorizada para hacer negocios dentro de un estado determinado.

Non-controlled stock insurers / Aseguradoras no controladas: Aseguradoras en las que una empresa matriz tiene:

1) un interés financiero representado por la propiedad directa o indirecta de menos del 50% de las acciones votantes.

2) no tiene la capacidad de ejercer control sobre la aseguradora, por ejemplo, a través de acciones votantes o contrato de administración

Nonproportional reinsurance / Reaseguro no proporcional: Reaseguro que no está asegurado en vidas individuales para una cantidad individual específica de reaseguro, sino más bien reaseguro que protege la experiencia general de la compañía cedente en toda su cartera de negocios, o al menos un segmento amplio de la misma. Las formas más comunes de reaseguro no proporcional son la pérdida de pérdida y la catástrofe.

Notional value / Valor nocional: El valor principal sobre el cual los pagos futuros se basan en una transacción derivada en un período específico en el tiempo (la fecha de informe “a partir de”) en la moneda de informes.

Nuclear energy liability / Responsabilidad de la energía nuclear: Cobertura por lesiones corporales y responsabilidad por daños a la propiedad resultante del material de energía nuclear (ya sea radiactivo) en las instalaciones del negocio asegurado o en tránsito.

Occurrence / Ocurrencia: Un accidente, incluida la exposición perjudicial a las condiciones, que resulta, durante el período de la política en lesiones corporales o daños a la propiedad, ni se esperan desde el punto de vista del asegurado.

Ocean marine / Marino del océano: Cobertura para exposiciones al transporte de agua del océano y el agua interior; bienes o cargas; barcos o cascos; ganancias; y responsabilidad.

Officer / Oficial: Un presidente, vicepresidente, tesorero, accionista, secretario, contralor y cualquier otra persona que realice las funciones de la compañía correspondientes a las realizadas por los oficiales anteriores.

Option / Opción: Un acuerdo que le da al comprador el derecho de comprar o recibir, vender o entregar, celebrar, extender o terminar o efectuar un acuerdo en efectivo basado en el precio, nivel, rendimiento o valor real de uno o más intereses subyacentes.

Other considerations / Otras Consideraciones: Consideraciones de anualidad no asignadas y otros depósitos no asignados que incorporan cualquier riesgo de mortalidad o morbilidad y no se informan como primas directas, consideraciones de anualidad directa o fondos contractuales de tipo depósito.

Other liability / Otra responsabilidad: La cobertura que protege al asegurado contra la responsabilidad legal resultante de la negligencia, el descuido o la falta de actuación que resulta en daños a la propiedad o lesiones personales a los demás.

Other underwriting expenses / Otros gastos de suscripción: Gastos asignables distintos de los gastos de ajuste de pérdidas y los gastos de inversión.

Owner occupied / Ocupado por el propietario: Seguro de propietarios de viviendas vendidos a propietarios que ocupan la propiedad descrita.

Package policy / Política de paquete: Dos o más políticas distintas se combinaron en un solo contrato.

Par value / Valor nominal: El valor nominal de una acción o bono.

Peril / Peligro: La causa de daños a la propiedad o lesiones personales, origen del deseo de seguro o “causa de pérdida”.

Permanent life insurance / Seguro de vida permanente: Política que permanece activa para la vida del asegurado.

Personal auto policy / Política automotriz personal: Cobertura diseñada para asegurar automóviles de pasajeros privados y ciertos tipos de camiones propiedad de un individuo o esposo y esposa.

Personal earthquake / Terremoto personal: Cobertura de propiedad de terremotos para fines personales, familiares o domésticos.

Personal flood / Inundación personal: Póliza de seguro de inundación separada, vendida para fines personales, familiares o domésticos.

Personal GAP insurance / Seguro de brecha personal: Seguro de crédito que asegura el exceso del endeudamiento pendiente sobre los beneficios del seguro de propiedad principal en caso de una pérdida total de un activo colateral.

Personal injury liability / Responsabilidad por lesiones personales: Cobertura de responsabilidad para aquellos que han sido discriminados, arrestados falsamente, detenidos ilegalmente, difamados, procesados ​​maliciosamente, calumniados, sufrieron robo de identidad, angustia mental o alienación de afectos, o han violado su derecho de privacidad.

Personal injury protection coverage / Cobertura de protección de lesiones personales: Cobertura de automóvil disponible en los estados que han promulgado leyes sin culpa u otras leyes de reforma de reparación de automóviles para el tratamiento de lesiones al asegurado y los pasajeros del asegurado.

Personal property / Propiedad personal: Seguro de crédito de interés único o doble interés (donde la garantía no es un vehículo motorizado, una casa móvil o bienes raíces) que cubre los peligros a los bienes comprados o utilizados como garantía y que se refiere al interés de un acreedor en los bienes comprados o una garantía comprometida en su totalidad o  en parte; o cubre peligros a los bienes comprados en relación con una transacción de crédito abierta.

Pet insurance plans / Planes de seguro para mascotas: Póliza de seguro del plan de atención veterinaria que brinda atención a un animal de mascota (por ejemplo, perro o gato) del propietario asegurado en caso de su enfermedad o accidente.

Policy / Política: Un contrato escrito que ratifica la legalidad de un acuerdo de seguro.

Policy dividend / Dividendo de políticas: Un reembolso de la prima de una póliza de seguro de vida participante. La cantidad de pago se determina restando el gasto de prima real de la prima cobrada. El pago se puede tomar como efectivo, aplicarse a una compra un incremento del seguro pagado, quedarse en depósito con la compañía de seguros o solicitar el seguro de compra por un año.

Policy period / Vigencia de la póliza: Período de tiempo durante el cual la cobertura del seguro está vigente.

Policy reserve / Reserva de políticas: La cantidad de dinero asignada específicamente para el cumplimiento de las obligaciones de póliza por parte de una compañía de seguros de vida. Existen reservas para salvaguardar que la compañía puede pagar todos los reclamos futuros.

Policyholder surplus / Excedente del titular de la póliza: Activos superiores a los pasivos de una empresa o ingresos netos por encima de cualquier dinero en deuda con la obligación legal.

Pollution / Contaminación: Contaminación ambiental.

Pool / Piscina: Una asociación organizada con el propósito de absorber pérdidas a través de un mecanismo de riesgo compartido, lo que limita las exposiciones individuales.

Preferred Provider Organization (PPO) / Organización de proveedores preferidos (PPO): Arreglo, asegurado o sin seguro, donde los contratos son establecidos por las empresas de planes de salud (generalmente, aseguradoras comerciales y, en algunas circunstancias, por empleadores auto insumo) con proveedores de atención médica. Los planes de salud involucrados a menudo designarán a estos proveedores contratados como “preferidos” y proporcionarán un incentivo, generalmente en forma de deducibles o copagos más bajos, para alentar a las personas cubiertas a usar estos proveedores. A los miembros se les permite beneficios para los servicios de proveedores no participantes de forma indemnizada, con copagos significativos y los proveedores a menudo son, pero no siempre, pagados por una tarifa con descuento por servicio.

Preferred risk / Riesgo preferido: Asegurado o solicitante de seguros, que presenta la probabilidad de riesgo inferior al del solicitante estándar.

Premises and operations / Locales y operaciones: Políticas que cubren la responsabilidad de un asegurado a personas que han incurrido en lesiones corporales o daños a la propiedad en las instalaciones de un asegurado durante las operaciones normales o el mantenimiento de rutina, o desde las operaciones comerciales de un asegurado, ya sea dentro o fuera de las instalaciones del asegurado.

Premium / De primera calidad: El dinero cobrado por la cobertura de seguro que refleja la expectativa de pérdida.

Premiums earned / Premios ganadas: La parte de la prima para la cual la protección o cobertura de la política ya se ha otorgado durante la parte ahora expulsada del término de la política.

Premiums net / Premios neto: Es la cantidad calculada sobre la base de la tabla de interés y mortalidad utilizada para calcular las reservas de política legales de la entidad informante.

Premiums written / Primas escritas: Las primas totales generadas a partir de todas las políticas (contratos) escritas por una aseguradora dentro de un período de tiempo determinado.

Primary insurance / Seguro primario: Cobertura que tiene prioridad cuando más de una política cubre la misma pérdida.

Prior acts (nose coverage) / Actos anteriores (cobertura de la nariz): Proporciona cobertura en un contrato de seguro hecho por reclamos para reclamos que ocurren antes del período de póliza. La cobertura de actos anteriores extiende la cobertura existente para incluir incidentes “retroceder” a la fecha retroactiva para cualquier pérdida, incidentes o reclamos desconocidos. Se debe designar una fecha retroactiva.

Prior approval law / Ley de aprobación previa: Un requisito regulatorio estatal para la aprobación previa de todas las tasas y formularios de seguro.

Private-passenger auto / Auto-pasajero privado: Presentaciones que incluyen singularmente o en cualquier cobertura de combinación, como la siguiente: responsabilidad automotriz, protección de lesiones personales, pagos médicos, sin seguro/sin seguro; causas especificadas de pérdida, integral y colisión.

Producer / Productor: Una persona que vende, servicios o negocia pólizas de seguro, ya sea en nombre de una empresa o de forma independiente.

Product liability / Responsabilidad del producto: La cobertura de seguro que protege al fabricante, distribuidor, vendedor o arrendador de un producto contra la responsabilidad legal que resulta de una condición defectuosa que causa lesiones personales, o daños a cualquier individuo o entidad, asociado con el uso del producto.

Professional errors-and-omissions liability / Responsabilidad profesional de errores y comisiones: Cobertura disponible para pagar la responsabilidad derivada del desempeño de las tareas profesionales o comerciales, y la cobertura se adapta a las necesidades de la profesión específica. Los ejemplos incluyen abstractores, contadores, ajustadores de seguros, arquitectos, ingenieros, agentes de seguros y corredores, abogados, agentes inmobiliarios, corredores de bolsa.

Property / Propiedad: Cobertura que protege al asegurado contra la pérdida o daño a bienes reales o personales de una variedad de peligros, incluidos, entre otros, incendio, aligeramiento, interrupción comercial, pérdida de alquileres, rotura de vidrio, tornado, tormenta de viento, granizo, daño por agua, explosión, disturbios, conmoción civil, lluvia o daños por aviones o vehículos.

Pro-rata (proportional) reinsurance / Reaseguro pro-rata (proporcional): La parte de las pérdidas y las acciones de la reaseguradora premium con la entidad cedida.

Protected cell / Célula protegida: Una seguridad vinculada al seguro retenida dentro de la compañía de seguros o reaseguros y se utiliza para aislar los ingresos de la oferta de valores de los riesgos comerciales generales de la aseguradora, otorgando un nivel de comodidad adicional para los inversores del instrumento titulizado.

Protection and indemnity insurance / Protección y seguro de indemnización: Una forma amplia de cobertura de seguro de responsabilidad legal marina.

Provider-sponsored network / Red patrocinada por el proveedor: Afiliaciones formales de los proveedores, a veces llamados “sistemas de entrega integrados”, organizadas y operadas para proporcionar una red integrada de proveedores de atención médica con la que los terceros, como las compañías de seguros, las HMO u otras compañías de planes de salud, pueden contratar servicios de atención médica a los servicios de atención médica. Individuos cubiertos. Algunos modelos de integración incluyen organizaciones de hospitales de médicos, organizaciones de servicios de gestión, prácticas grupales sin paredes, fundaciones médicas y cooperativas de proveedores de salud.

Provisions / Provisiones: Contingencias descritas en una póliza de seguro.

Proximate cause / Causa próxima: Evento cubierto por el Acuerdo de Política del asegurado.

Punitive damages / Daños punitivos: Daños otorgados por el Tribunal que excedan los requeridos para compensar al demandante por la pérdida sufrida. Estos daños son un tipo de castigo para el delincuente por no tener cuidado adecuado.

Public adjuster / Ajustador público: Ajustador de reclamos independientes que representan a los asegurados en lugar de las compañías de seguros.

Pure premium / Pura prima: Esa parte de la prima igual a las pérdidas esperadas sin gastos de la compañía de seguros, impuestos sobre la prima, contingencias o margen de beneficio.

Pure risk / Puro riesgo: Circunstancia que incluye posibilidad de pérdida o sin pérdida, pero no tiene posibilidad de ganancia. Evaluador de riesgo calificado es una persona que cumple con los requisitos básicos de educación, experiencia y educación continua (estos difieren según la línea de negocios) del estándar de calificación específico para declaraciones de opinión actuarial, propiedad NAIC y declaración anual de accidentes, tal como se establece en los estándares de calificación para evaluadores de riesgo. Emitir declaraciones de opinión en los EE. UU. Prometidas por la Academia Americana de evaluadores de riesgo y está en buena posición de la Academia Americana de Actuarios que ha sido aprobado como calificado para firmar opiniones de reserva de pérdidas de víctimas por el Consejo de Práctica de Casualidades de la Academia Americana de Actuarios.

Rate / Velocidad: Valor de las pérdidas aseguradas expresadas como un costo por unidad de seguro.

Rebate / Reembolso: Un reembolso de parte o el total de un pago premium.

Reinsurance / Reaseguro: Una transacción entre una aseguradora primaria y otra aseguradora con licencia (re) donde el reasegurador acuerda cubrir todas o parte de las pérdidas y/o los gastos de ajuste de pérdidas de la aseguradora principal. La suposición es a cambio de una prima. La indemnización es sobre una base proporcional o no proporcional.

Reinsurer / Reasegurador: Compañía asumiendo el riesgo de reaseguro.

Renewable term insurance / Seguro de plazo renovable: Seguro que es renovable para un número limitado de términos sucesivos por parte del titular de la póliza y no depende del examen médico.

Renters insurance / El seguro para inquilinos: Cobertura de responsabilidad por contenido dentro de la residencia de un inquilino. La cobertura no incluye la estructura, pero sí incluye los elementos fijos proporcionados o cambiados por el inquilino.

Replacement cost / Costo de reemplazo: El costo de reemplazar la propiedad sin una reducción por la depreciación debido al desgaste normal.

Reported losses / Pérdidas reportadas: Incluye ambos pagos esperados por pérdidas relacionadas con eventos asegurados que se han producido y se han informado a la compañía de seguros, pero aún no se les paga.

Reserve / Reservar: Una parte de la prima retenida para pagar reclamos futuros

Reserve credit / Crédito de reserva: Reducción de cantidades de reserva por reaseguro cedido. Las reducciones pueden incluir la reserva de reclamos y/o la reserva premium no ganada.

Residence / Residencia: La ubicación del domicilio de un miembro como se muestra por su determinación como residente.

Residual market plan / Plan de mercado residual: Método ideado para la cobertura de personas de riesgo mayor que el promedio que no pueden obtener un seguro a través de los canales de mercado normales.

Retention / Retención: Un mecanismo de asignación de fondos internos para la exposición a pérdidas utilizada en lugar de o como suplemento para la transferencia de riesgos a una compañía de seguros.

Retention limit / Límite de retención: Cantidad máxima de gastos médicos y hospitalarios que una aseguradora llevará por su cuenta. El límite puede ser para un reclamo individual y/o para los reclamos totales de las aseguradoras, dependiendo de los términos del contrato de reaseguro.

Retrospective rating / Calificación retrospectiva: El proceso de determinar el costo de una póliza de seguro basada en la experiencia de pérdida real determinada como un ajuste al pago de prima inicial.

Rider / Jinete: Una enmienda a un acuerdo de política.

Risk / Riesgo: Incertidumbre sobre la posibilidad de pérdida por un peligro por el cual se persigue el seguro.

Risk-based capital ratio / Relación de capital basada en el riesgo: Indicadores utilizados para identificar compañías de seguros que están mal capitalizadas. Calculado dividiendo el capital de la Compañía por el monto mínimo de las autoridades reguladoras de capital ha considerado necesario para respaldar las operaciones de seguro.

Risk Retention Act / Ley de retención de riesgos: Un estatuto federal de 1986 enmendando las partes de la Ley de Retención de Riesgos de Responsabilidad del Producto de 1981 y promulgada para hacer que la organización de grupos de retención de riesgos y grupos de compra sea más eficiente.

Risk retention group / Grupo de retención de riesgos: La aseguradora de propiedad de grupo organizada con el fin de asumir y difundir los riesgos de responsabilidad a sus miembros.

Salvage / Salvar: Valor recuperable después de una pérdida.

Statutory accounting principles / Principios de contabilidad legales: Un conjunto de principios contables establecidos por la Asociación Nacional de Comisionados de Seguros utilizados para preparar estados financieros legales para las compañías de seguros.

Securitization of insurance risk / Titulización del riesgo de seguro: Un método para que las compañías de seguros accedan a los riesgos de capital y cobertura al convertir las políticas en valores que se pueden vender en los mercados financieros.

Security / Seguridad: Una acción, participación u otro interés en la propiedad o en una empresa del emisor o una obligación del emisor.

Self-insurance / Auto asegurado: Tipo de seguro a menudo utilizado para riesgos de baja gravedad de alta frecuencia donde el riesgo no se transfiere a una compañía de seguros, sino que se retiene y se contabiliza internamente.

Separate account / Cuenta separada: Los fondos segregados mantuvieron e invirtieron independientemente de otros activos por parte de una aseguradora con el propósito de un fondo de jubilación grupal.

Short-term disability / Discapacidad a corto plazo: Una empresa estándar que define un período de tiempo, los empleados son elegibles para la cobertura de discapacidad a corto plazo, generalmente por 2 años o menos.

Short-term medical / Médico a corto plazo: Políticas que proporcionan cobertura médica importante por un corto período de tiempo, generalmente de 30 a 180 días. Estas políticas pueden ser renovables por múltiples períodos.

Soft market / Mercado suave: El mercado de un comprador se caracteriza por abundante suministro de seguros que impulsan las primas.

Special revenue bond / Bono especial de ingresos: Cualquier seguridad u otro instrumento bajo el cual se crea una obligación de pago, emitida por o en nombre de una unidad gubernamental para financiar un proyecto que atiende a un propósito público sustancial y no pagadera de las fuentes en relación con el pago de bonos de obligación municipal.

Specified disease coverage / Cobertura de enfermedad especificada: Cobertura que proporciona principalmente beneficios predeterminados para los gastos del cuidado del cáncer y/u otras enfermedades especificadas.

Standard risk / Riesgo estándar: Una persona que, según los estándares de suscripción de una empresa, se considera un riesgo normal y asegurable a las tarifas estándar. Los candidatos de alto o bajo riesgo pueden calificar para tarifas adicionales o con descuento en función de su desviación del estándar.

State of domicile / Estado de domicilio: El estado donde se encuentra la oficina en casa de una empresa.

Statement value / Valor de declaración: El valor en libros del principio de contabilidad legal reducido por cualquier subsidio de valoración y ajuste no admitido aplicado a una inversión individual o un grupo similar de inversiones, por ejemplo, bonos, préstamos hipotecarios, acciones comunes.

Statutory accounting / Contabilidad legal: Método de estándares de contabilidad y principios utilizados por las autoridades reguladoras estatales para medir la condición financiera de las empresas reguladas y otras empresas de seguros. Este método tiende a ser más conservador que los principios contables generalmente aceptados utilizados por la mayoría de las empresas. El cumplimiento de la solvencia y otros estándares se determina utilizando documentos financieros preparados de acuerdo con los principios contables legales.

Stock insurance company / Compañía de seguros de valores: Negocios propiedad de accionistas.

Stop loss/Excess loss / Detener la pérdida/Exceso de pérdida: Políticas individuales o grupales que brindan cobertura a un plan de salud, un plan de empleador auto asegurado o un proveedor médico que brinde cobertura para asegurar el riesgo de que cualquier reclamo o las pérdidas de un plan completo excedan un monto de dólar específico.

Structured securities / Valores estructurados: Valores respaldados por préstamos que se han dividido en dos o más clases de inversores donde el pago de intereses y/o director de cualquier clase de valores se ha asignado de manera que no sea proporcional a los intereses y/o principales recibidos por el emisor del grupo de hipotecas u otros valores subyacentes.

Structured settlements / Asentamientos estructurados: Pagos fijos periódicos a un reclamante por un período determinable, o por vida, para la liquidación de un reclamo.

Subrogation / Subrogación: La situación en la que una aseguradora, en nombre del asegurado, tiene el derecho legal de traer una demanda de responsabilidad contra un tercero que causó pérdidas al asegurado. La aseguradora mantiene el derecho de buscar el reembolso por las pérdidas incurridas por la aseguradora por culpa de un tercero.

Subrogation clause / Cláusula de subrogación: Sección de pólizas de seguro que le da a una aseguradora el derecho de emprender acciones legales contra un tercero responsable de una pérdida ante un asegurado por el cual se ha pagado un reclamo.

Subsequent event / Evento subsecuente: Eventos o transacciones que ocurren posteriores a la fecha del balance general, pero antes de la emisión de los estados financieros legales y antes de la fecha en que se emiten los estados financieros auditados o disponibles.

Substandard risk / Riesgo de calidad inferior: Los riesgos se consideran indeseables debido a la condición médica o la ocupación peligrosa que requieren el uso de una exención, un formulario de política especial o un mayor cargo de prima.

Superfund / Superfondo: La Ley Federal que exige responsabilidad retroactiva para la contaminación ambiental donde la parte responsable mantiene la responsabilidad de la limpieza ambiental, independientemente de la duración del tiempo desde que ocurrió el evento contaminante.

Surety bond / Fianza: Un acuerdo tripartito por el cual un garante (asegurador) asume una obligación o responsabilidad de pagar a una segunda parte (obligada) si el deudor principal (deudor) queda en incumplimiento.

Surplus / Superávit: Término de seguro que se refiere a las ganancias retenidas.

Surplus line / Línea excedente: Cobertura de propiedad o responsabilidad especializada disponible a través de aseguradoras no admitidas donde la cobertura no está disponible a través de una aseguradora admitida, con licencia para vender esa cobertura particular en el estado.

Tenants / Inquilinos: Seguro de propietarios vendidos a inquilinos que ocupan la propiedad descrita.

Period of Insurance / Periodo de seguro: Período de tiempo para el cual la política está vigente.

Life insurance / Seguro de vida: El seguro de vida por pagar solo si la muerte del asegurado ocurre dentro de un tiempo específico, como 5 o 10 años, o antes de una edad específica.

Third party / Tercero: Persona que no sea el asegurado o asegurador que haya incurrido en pérdidas o tiene derecho a recibir el pago debido a actos u omisiones del asegurado.

Title insurance / Seguro de título: Cobertura que garantiza la validez de un título de propiedad real y personal. Los compradores de prestamistas de propiedades e hipotecas reales y personales confían en la cobertura para protegerlos contra pérdidas de defectos no descubiertos que existen cuando se emite la política.

Total liabilities / Responsabilidad total: El dinero total adeudado o se espera que sea adeudado por la compañía de seguros.

Total revenue / Los ingresos totales: Primas, ingresos por inversiones e ingresos de otras fuentes.

Travel coverage / Cobertura de viaje: Cubre la pérdida financiera debido a la cancelación/interrupción del viaje; equipaje perdido o dañado; retrasos de viaje o equipaje; conexiones y/o cambios perdidos en el itinerario; y pérdidas por víctimas debido a daños en el vehículo de alquiler.

Treaty / Tratado: Un acuerdo de reaseguro entre la empresa cedente y la reaseguradora.

Umbrella and excess (commercial) / Paraguas y exceso (comercial): Cobertura por la responsabilidad de una empresa comercial por encima de una cantidad específica establecida en una póliza básica emitida por la aseguradora principal; o un auto-asegurador por pérdidas por una cantidad establecida; para brechas conocidas o desconocidas en coberturas básicas o retenciones auto aseguradas.

Umbrella and excess (personal) / Paraguas y exceso (personal): Protección de responsabilidad no comercial para individuos por encima de un monto específico establecido en una póliza básica emitida por la aseguradora principal; o un auto-asegurado por pérdidas por una cantidad establecida; un asegurado o auto-asegurado para brechas conocidas o desconocidas en coberturas básicas o retenciones auto aseguradas.

Unallocated loss adjustment expense / Gasto de ajuste de pérdida no asignado: Gastos de ajuste de pérdida que no se pueden vincular específicamente a un reclamo.

Unauthorized reinsurance / Reaseguro no autorizado: El reaseguro colocado con una compañía no autorizada en el estado de domicilio de la compañía de informes.

Underinsured motorist coverage / Cobertura de motorista de bajo seguro: Opción de política por lesiones corporales o pérdidas de propiedad causadas por un automovilista con cobertura insuficiente para cubrir la cantidad total de pérdidas en dólares. La compensación por la parte lesionada es igual a la diferencia entre las pérdidas incurridas y la responsabilidad cubierta por el automovilista que tiene la culpa.

Underwriter / Asegurador: La persona que identifica, examina y clasifica el grado de riesgo representado por un asegurado propuesto para determinar si se debe proporcionar o no la cobertura y de ser así, a qué tasa.

Underwriting / Suscripción: El proceso por el cual una compañía de seguros examina el riesgo y determina si la aseguradora aceptará el riesgo o no, clasifica a los aceptados y determina la tarifa adecuada para la cobertura proporcionada.

Underwriting risk / Riesgo de suscripción: Sección de la fórmula de capital basada en el riesgo que calcula los requisitos para reservas y primas.

Unearned premium / Prima no ganada: Cantidad de prima para la cual el pago ha realizado el titular de la póliza, pero aún no se ha proporcionado cobertura.

Unearned premium reserve / Reserva premium no ganada: Todas las primas (tarifas) recibidas por cobertura que se extiende más allá de la fecha de declaración; aparece como un pasivo en el balance general.

Universal life insurance / Seguro de vida universal: Seguro de vida ajustable bajo el cual las primas y la cobertura son ajustables, los gastos de la compañía no se divulgan específicamente al asegurado, pero se proporciona un informe financiero a los titulares de pólizas anualmente.

Unpaid losses / Pérdidas no pagadas: Reclamos que están en el curso del acuerdo. El término puede incluir reclamos que se han incurrido pero no informados.

Valued policy / Política valorada: Un contrato de seguro para el cual se acuerda el valor por adelantado y no está relacionado con el monto de la pérdida asegurada.

Variable annuity / Anualidad variable: Un contrato de anualidad bajo el cual los pagos de la prima se utilizan para comprar acciones y el valor de cada unidad es relativo al valor de la cartera de inversiones.

Variable life insurance / Seguro de vida variable: Seguro de vida cuyo valor nominal y/o duración varía según el valor de los valores subyacentes.

Variable universal life / Vida universal variable: Combina las características de prima flexibles de la vida universal con el componente de la vida variable en la que el exceso acreditado al valor en efectivo de la cuenta depende de los resultados de la inversión de cuentas separadas. El titular de la póliza selecciona las cuentas en las que se realizarán los pagos de la prima.

Vehicle identification number / Número de identificación del vehículo: El número único de 17 caracteres de su vehículo, que se puede encontrar en el tablero y la mermelada de la puerta lateral del conductor. Este número de serie único también se incluye en el formulario de registro y la tarjeta de seguro de su vehículo.

Viatical settlements / Viáticos: Contratos o acuerdos en los que un comprador acepta comprar todo o parte de una póliza de seguro de vida.

Vision / Visión: Políticas de gastos de beneficios limitados. Proporciona beneficios para los accesorios para el cuidado ocular y el cuidado de los ojos. Generalmente proporciona una cantidad de dólar establecida por examen ocular anual. Los beneficios a menudo incluyen una cantidad de dólar establecida para gafas y contactos. Puede incluir beneficios quirúrgicos por lesiones o enfermedades asociadas con el ojo.

Warrant / Orden: Un acuerdo que otorga al titular el derecho de comprar un instrumento financiero subyacente a un precio y tiempo determinado o a una serie de precios y horarios de acuerdo con un horario o un acuerdo de orden.

Warranty / Garantía: Cobertura que protege contra los defectos del fabricante más allá del período de garantía normal y para la reparación después del desglose para devolver un producto a su uso originalmente previsto. El seguro de garantía generalmente protege a los consumidores de la pérdida financiera causada por el fracaso del vendedor de rectificar o compensar el trabajo defectuoso o incompleto de las piezas y la mano de obra necesaria para restaurar la utilidad de un producto. Incluye, entre otras, la cobertura de todas las obligaciones y pasivos incurridos por un proveedor de contratos de servicio, seguro de desglose mecánico y contratos de servicio escritos por las aseguradoras.

Whole life insurance / Seguro de vida completo: Seguro de vida que puede mantenerse en vigor durante la vida de una persona y paga un beneficio por la muerte de la persona. Las primas se realizan para el mismo período de tiempo.

Workers’ compensation / Compensación de trabajadores: Seguro que cubre la responsabilidad de un empleador por lesiones, discapacidad o muerte a personas en su empleo, sin tener en cuenta la culpa, según lo prescrito por las leyes de compensación de trabajadores estatales o federales y otros estatutos.

Written Premium / Prima escrita: El monto determinado contractualmente cobrado por la entidad de informes al titular de la póliza para el período efectivo del contrato en función de la expectativa de riesgo, beneficios de póliza y gastos asociados con la cobertura proporcionada por los términos del contrato de seguro.

Está prohibido copiar este Glosario de términos de seguros a menos que reciba una autorización por escrito para hacerlo. O, sin realizar ningún cambio, se le otorga autorización para colocar el siguiente enlace en su contenido web https://insurancesaverhq.com/glosario-de-terminos-para-seguros


©2022 InsuranceSaverHQ.com